Send
Close Add comments:
(status displays here)
Got it! This site "creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website. Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
That that is had
1. That that is had
This content is being developed.
2. Matthew 19:21 Existence of essential attributes
The ancient Greek word
"ὑπάρχοντα" ≈ "begin, take the initiative, act first" is an inflection of
"ὑπάρχων" ≈ "begin, take the initiative, act first" which comes from
"ὑπάρχω" ≈ "begin, take the initiative, act first" and comes from two Greek words.
"υπό" ≈ "under" as in English words beginning with "hypo-".
"ἄρχω" ≈ "begin, rule, lead".
As a
noun (participle), Aristotle uses this word many times. The usual translations is that of an
"essential attribute". This
abstract idea might be expressed in English as
"have the goods" on someone. In
context, it can be a
concrete entity.
The
GNT (Greek New Testament) appears to translate this word as a
concrete "goods" and not as a more
abstract idea of
"essential attributes", which can have a
physical manifestation.
3. That that is had
Matthew 19:21 Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me. [kjv]
εφη αυτω ο ιησους ει θελεις τελειος ειναι υπαγε πωλησον σου τα υπαρχοντα και δος τοις πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανοις και δευρο ακολουθει μοι [gnt]
ait illi Iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere me [v]
The
ancient Greek word
"ὑπάρχοντα" ≈ "begin, take the initiative, act first" is often translated as "
goods" as in material possessions. The word, as used by Jesus, appears to have a meaning closer to
"that that is had" which can be physical and
concrete and/
or mental and
abstract. This is seen in how Matthew records what Jesus is saying and in Mark and Luke which records what certain people remembered Jesus saying.
The word, as used by Jesus, is often associated with
two variations of
"selling".
4. Mark 10:21 Sell that that you have
Mark 10:21 Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me. [kjv]
ο δε ιησους εμβλεψας αυτω ηγαπησεν αυτον και ειπεν αυτω εν σε υστερει υπαγε οσα εχεις πωλησον και δος τοις πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω και δευρο ακολουθει μοι [gnt]
Iesus autem intuitus eum dilexit eum et dixit illi unum tibi deest vade quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere me [v]
"ὅσα" ≈ "as far as" and "ἔχει" ≈ "had" (third person singular active indicative).
5. Mark 10:21
KJV: Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.
Greek: ο δε ιησους εμβλεψας αυτω ηγαπησεν αυτον και ειπεν αυτω εν σοι σε υστερει υπαγε οσα εχεις πωλησον και δος τοις πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω και δευρο ακολουθει μοι αρας τον σταυρον
Latin: Iesus autem intuitus eum dilexit eum et dixit illi unum tibi deest vade quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere me
6. Luke 18:22 Sell what you have
Luke 18:22 Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me. [kjv]
ακουσας δε ο ιησους ειπεν αυτω ετι εν σοι λειπει παντα οσα εχεις πωλησον και διαδος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν τοις ουρανοις και δευρο ακολουθει μοι [gnt]
quo audito Iesus ait ei adhuc unum tibi deest omnia quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere me [v]
"ὅσα" ≈ "as far as" and "ἔχει" ≈ "had" (third person singular active indicative).
7. Luke 18:22
KJV: Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
Greek: ακουσας δε ταυτα ο ιησους ειπεν αυτω ετι εν σοι λειπει παντα οσα εχεις πωλησον και διαδος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω τοις ουρανοις και δευρο ακολουθει μοι
Latin: quo audito Iesus ait ei adhuc unum tibi deest omnia quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere me
8. That that you have
Matthew 19:21 … sell that thou hast, and give to the poor, … [kjv]
… πωλησον σου τα υπαρχοντα και δος τοις πτωχοις … [gnt]
… vende quae habes et da pauperibus … [v]
Mark 10:21 … sell whatsoever thou hast, and give to the poor, … [kjv]
… οσα εχεις πωλησον και δος τοις πτωχοις … [gnt]
… quaecumque habes vende et da pauperibus … [v]
Luke 18:22 …: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, … [kjv]
… παντα οσα εχεις πωλησον και διαδος πτωχοις … [gnt]
… omnia quaecumque habes vende et da pauperibus … [v]
It appears that, in practice, the Greek word for
"essential attributes" and
"that that thou hast" were close in meaning. The Latin uses the same word in all the verses and changes
"beggars" to
"paupers". The Matthew word ordering, as spoken by Jesus, provides an ambiguity that might be understood by unrecorded non-verbal communication.
9. Matthew 19:21 Paraphrase
Matthew 19:21 Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me. [kjv]
εφη αυτω ο ιησους ει θελεις τελειος ειναι υπαγε πωλησον σου τα υπαρχοντα και δος τοις πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανοις και δευρο ακολουθει μοι [gnt]
The wording is ambiguous as "
you" is
before "essential attributes" and not
after. Any non-verbal hand motions, etc., are not recorded. One way to understand this verse is the following.
Paraphrase:
Jesus said to him, if you desire/consent to be purposeful, go and sell out (of) you the (point to the young man) essential attributes and (Jesus points back to himself, as in the essential attributes of Jesus) give to the (Jesus points outward to others) beggars/poor (wanting the Good News) and you will have treasure (not eating the fruit, living bread appears in (the good) kingdom of) heaven and come and follow me.
10. John 16:15 All that is had
John 16:15 All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you. [kjv]
παντα οσα εχει ο πατηρ εμα εστιν δια τουτο ειπον οτι εκ του εμου λαμβανει και αναγγελει υμιν [gnt]
"πάντα" ≈ "always, all, whole"
"ὅσα" ≈ "as far as" and "ἔχει" ≈ "had" (third person singular active indicative).
11. John 16:15
KJV: All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.
Greek: παντα οσα εχει ο πατηρ εμα εστιν δια τουτο ειπον οτι εκ του εμου ληψεται λαμβανει και αναγγελει υμιν
Latin: omnia quaecumque habet Pater mea sunt propterea dixi quia de meo accipit et adnuntiabit vobis
12. Genesis 7:22 All that is had
13. Genesis 7:22
KJV: All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Hebrew: כל אשר נשמת רוח חיים באפיו מכל אשר בחרבה מתו׃
Greek: και παντα οσα εχει πνοην ζωης και πας ος ην επι της ξηρας απεθανεν
14. A concise tome on insect divisions and sections
15. Aristotle: Insects
Aristotle coined the word
"insect" from the idea that their bodies were
"in sections". The Latin word
"inseco" ≈ "cut up, incise" is a
calque of the Greek word.
Greek:
Καλῶ δ’ ἔντομα ὅσα ἔχει κατὰ τὸ σῶμα ἐντομάς.
English:
I call notched all those that have below/under the body notches.
English:
I call in section all those that have below/under the body in sections.
Aristotle, History of Animals 1.487a.33.
"ὅσα" ≈ "as far as" and "ἔχει" ≈ "had" (third person singular active indicative).
16. Matthew 13:44 That he had
Matthew 13:44 Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field. [kjv]
ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων θησαυρω κεκρυμμενω εν τω αγρω ον ευρων ανθρωπος εκρυψεν και απο της χαρας αυτου υπαγει και πωλει οσα εχει και αγοραζει τον αγρον εκεινον [gnt]
simile est regnum caelorum thesauro abscondito in agro quem qui invenit homo abscondit et prae gaudio illius vadit et vendit universa quae habet et emit agrum illum [v]
The
"all" comes from the Latin word
"universus" ≈ "whole, entire, universal" and is the source of the English word
"universal".
"ὅσα" ≈ "as far as" and "ἔχει" ≈ "had" (third person singular active indicative).
The Latin word
"similis" ≈ "similar to" and is the source of the English word
"similar". The
TR (Textus Receptus) adds
"again".
17. Matthew 13:44 Sell out
Matthew 13:44 Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field. [kjv]
ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων θησαυρω κεκρυμμενω εν τω αγρω ον ευρων ανθρωπος εκρυψεν και απο της χαρας αυτου υπαγει και πωλει οσα εχει και αγοραζει τον αγρον εκεινον [gnt]
The ancient Greek word
"πωλέω" ≈ "sell" as in "
levy taxes",
"sell an office" or "
betray". This word often has negative connotations.
The Greek for
"selleth" is that of
"selling out" or
"selling oneself". Often this is done for money as in a bribe. One can
"sell oneself" to obtain something for someone else as a "
sacrifice".
Sell out others to help yourself (sparrows).
Sell out yourself to help others (Jesus).
18. Matthew 10:29 Sell out
Matthew 10:29 Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father. [kjv]
ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων [gnt]
What is the difference in the following? (
assarion ≈ 10
denarius)
"Are not two birds sold for an assarion [song].".
"Are not two birds bought for an assarion [song].".
*G4453 *22 πωλέω (po-leh'-o) : probably ultimately from pelomai (to be busy, to trade); to barter (as a pedlar), i.e. to sell:--sell, whatever is sold.
The ancient Greek word
"πωλέω" ≈ "sell" as in "
levy taxes",
"sell an office" or
"betray". This word often has negative connotations as sometimes does the English phrase
"sell out". A marketing phrase is from the Latin phrase
"caveat emptor" ≈ "let the buyer beware".
19. Matthew 13:45 Seeking
Matthew 13:45 Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls: [kjv]
παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων εμπορω ζητουντι καλους μαργαριτας [gnt]
What type of
"pearls" were being "
sought" by the
"merchant"? Perhaps the type of
"pearls" that would otherwise effectively say
"raca" to the "
council" by not doing what the "
council" desires.
20. Great merchants of the earth
Matthew 13:45 Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls: [kjv]
παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων εμπορω ζητουντι καλους μαργαριτας [gnt]
Revelation 18:23 … for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived. [kjv]
και φως λυχνου ου μη φανη εν σοι ετι και φωνη νυμφιου και νυμφης ου μη ακουσθη εν σοι ετι οτι οι εμποροι σου ησαν οι μεγιστανες της γης οτι εν τη φαρμακεια σου επλανηθησαν παντα τα εθνη [gnt]
Jesus explains some parable words in Revelation. A
"merchant man" is a
"great one of the earth" who is involved in some "
business" of buying and selling.
A business need not make money. It could be selling ideas, salvation, etc. There are (at least) two Greek words to "
sell" something.
Not used here: Sell oneself for something as a sparrow, Jesus (on the cross), etc.
Used here: Sell something as a business opportunity to make a profit of some form.
21. Strongs - buy
*G59 *30 ἀγοράζω (ag-or-ad'-zo) : from G58; properly, to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem:--buy, redeem.
 |
Words: αγοραζει=2 αγοραζοντας=2 αγοραζοντες αγορασαι=3 αγορασαντα αγορασας αγορασατε αγορασατω αγορασον αγορασωμεν=3 αγορασωσιν=3 ηγοραζον ηγορασα=2 ηγορασαν=2 ηγορασας ηγορασεν=1 ηγορασθησαν ηγορασθητε=2 ηγορασμενοι
|
The
ancient Greek word
"ἀγοράζω" ≈ "frequent the market, buy in the market, be idle in the market".
22. Usage - buy
- *G59 *30 ἀγοράζω (ag-or-ad'-zo) : from G58; properly, to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem:--buy, redeem.
αγοραζει *2 of 30
Matthew 13:44 ... that he hath, and buyeth that field.
Revelation 18:11 ... her; for no man buyeth their merchandise any more:
ηγορασεν *1 of 30
Matthew 13:46 ... that he had, and bought it.
23. Strongs - sell
24. Usage - sell
- *G4097 *9 πιπράσκω (pip-ras'-ko) : prao prah'-o; (which occurs only as an alternate in certain tenses) contracted from perao (to traverse; from the base of G4008); to traffic (by travelling), i.e. dispose of as merchandise or into slavery (literally or figuratively):--sell.
πραθηναι *3 of 9
Matthew 18:25 ... lord commanded him to be sold, and his wife, ...
Matthew 26:9 For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
Mark 14:5 For it might have been sold for more than three hundred pence, ...
πεπρακεν *1 of 9
Matthew 13:46 ... pearl of great price, went and sold all that he had, ...
25. Matthew 13:46 That that is had
Matthew 13:46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it. [kjv]
ευρων δε ενα πολυτιμον μαργαριτην απελθων πεπρακεν παντα οσα ειχεν και ηγορασεν αυτον [gnt]
The
ancient Greek word
"πιπράσκω" ≈ "to sell (export) into slavery, betray (passive)".
"πάντα" ≈ "always, all, whole"
"ὅσα" ≈ "as far as" and "ἔχει" ≈ "had" (third person singular active indicative).
The
"he" is inferred. Beth the
"he" and the
"it" could be the "
merchant" or it could be the
"pearl" (or what is represented by the
"pearl") or something or someone else.
Greek :
... went and sold/betrayed (into slavery) all that he/it had and bought him/it.
Is it more likely that the "
merchant"
sold/betrayed (into slavery) himself or the
"pearl"?
The
TR adds the
"who".
26. Matthew 18:25 All that is had
Matthew 18:25 But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. [kjv]
μη εχοντος δε αυτου αποδουναι εκελευσεν αυτον ο κυριος πραθηναι και την γυναικα και τα τεκνα και παντα οσα εχει και αποδοθηναι [gnt]
… venundari … omnia quae habebat … [v]
What is
"all" "as much as" "had"?
"πάντα" ≈ "always, all, whole".
"ὅσα" ≈ "as far as" and "ἔχει" ≈ "had" (third person singular active indicative).
Greek:
... ordered him the lord to be sold (into slavery) ... and all that he had ...
The
"all" "that" he
"had" might include the "
house" built on "
sand" (human infrastructure).
27. Compare
Matthew 13:46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it. [kjv]
ευρων δε ενα πολυτιμον μαργαριτην απελθων πεπρακεν παντα οσα ειχεν και ηγορασεν αυτον [gnt]
… pretiosa margarita … vendidit omnia quae habuit … emit … [v]
18:25 But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. [kjv]
μη εχοντος δε αυτου αποδουναι εκελευσεν αυτον ο κυριος πραθηναι και την γυναικα και τα τεκνα και παντα οσα εχει και αποδοθηναι [gnt]
… venundari … omnia quae habebat … [v]
13:45:
... went and sold/betrayed (into slavery, to himself) all that he/it (the pearl) had ...
18:25:
... ordered (to) him the lord to be sold/traditioned (into slavery, as projection) ... and all that he had ...
28. Matthew 13:46 Buying
Matthew 13:46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it. [kjv]
ευρων δε ενα πολυτιμον μαργαριτην απελθων πεπρακεν παντα οσα ειχεν και ηγορασεν αυτον [gnt]
We have the best government money can buy.
Mark Twain (Author and Humorist, alias Samuel Clemens)
The
"bought" might be compared to the English phrase
"to own someone".
The
ancient Greek word
"ἀγοράζω" ≈ "frequent the market, buy in the market, be idle in the market".
29. Numbers 16:32-33 Rebellion of Korah
Numbers 16:32 And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods. [kjv]
και ηνοιχθη η γη και κατεπιεν αυτους και τους οικους αυτων και παντας τους ανθρωπους τους οντας μετα κορε και τα κτηνη αυτων [lxx]
16:33 They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. [kjv]
και κατεβησαν αυτοι και οσα εστιν αυτων ζωντα εις αδου και εκαλυψεν αυτους η γη και απωλοντο εκ μεσου της συναγωγης [lxx]
Korah stirred rebellion by claiming that Moses and Aaron had too much power. It appears that
Korah wanted that power for himself. The
LXX (Septuagint) translates "
pit" as "
hades".
30. Numbers 16:34-35 Rebellion of Korah
Numbers 16:34 And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also. [kjv]
και πας ισραηλ οι κυκλω αυτων εφυγον απο της φωνης αυτων οτι λεγοντες μηποτε καταπιη ημας η γη [lxx]
16:35 And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense. [kjv]
και πυρ εξηλθεν παρα κυριου και κατεφαγεν τους πεντηκοντα και διακοσιους ανδρας τους προσφεροντας το θυμιαμα [lxx]
31. Matthew 13:46 Burn together
Matthew 13:46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it. [kjv]
ευρων δε ενα πολυτιμον μαργαριτην απελθων πεπρακεν παντα οσα ειχεν και ηγορασεν αυτον [gnt]
If the
"pearl" remains
"bought" or
"owned" by the "
merchant", might they both
"burn" "together" as those following (or deceived to follow)
"Kora"?
- *G59 *30 ἀγοράζω (ag-or-ad'-zo) : from G58; properly, to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem:--buy, redeem.
32. 2 Timothy 4:1 Living quick
2 Timothy 4:1 I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom; [kjv]
διαμαρτυρομαι ενωπιον του θεου και χριστου ιησου του μελλοντος κρινειν ζωντας και νεκρους και την επιφανειαν αυτου και την βασιλειαν αυτου [gnt]
The Middle English word
"quick" ≈ "living".
The ancient Greek word
"ζάω" ≈ "live" from which we get English words such as
"zoology",
"zoo", etc. The modern Greek word is
"ζώντας" (ZON-tas) ≈ "living".
33. Strongs - live
*G2198 *140 ζάω (dzah'-o) : a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.
 |
Words: εζησα εζησαν=2 εζησεν=4 εζητε εζων ζη=13 ζην=12 ζης=2 ζησασα ζησει=3 ζησεσθε ζησεται=9 ζησετε ζηση=2 ζησομεν=4 ζησουσιν ζησω ζησωμεν=4 ζητε ζω=6 ζωμεν=7 ζων=11 ζωντα=6 ζωντας=4 ζωντες=7 ζωντι=7 ζωντος=14 ζωντων=5 ζωσα ζωσαν=5 ζωσι ζωσιν=2
|
The ancient Greek word
"ζάω" ≈ "live" from which we get English words such as
"zoology",
"zoo", etc. The modern Greek word is
"ζώντας" (ZON-tas) ≈ "living".
34. Romans 6:10
Romans 6:10 For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God. [kjv]
ο γαρ απεθανεν τη αμαρτια απεθανεν εφαπαξ ο δε ζη ζη τω θεω [gnt]
The ancient Greek word
"ζάω" ≈ "live" from which we get English words such as
"zoology",
"zoo", etc. The modern Greek word is
"ζώντας" (ZON-tas) ≈ "living".
35. Romans 6:10
KJV: For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.
Greek: ο γαρ απεθανεν τη αμαρτια απεθανεν εφαπαξ ο δε ζη ζη τω θεω
36. Matthew 13:44 Buy and live
Matthew 13:44 Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field. [kjv]
ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων θησαυρω κεκρυμμενω εν τω αγρω ον ευρων ανθρωπος εκρυψεν και απο της χαρας αυτου υπαγει και πωλει οσα εχει και αγοραζει τον αγρον εκεινον [gnt]
37. Compare
Matthew 13:44 Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field. [kjv]
ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων θησαυρω κεκρυμμενω εν τω αγρω ον ευρων ανθρωπος εκρυψεν και απο της χαρας αυτου υπαγει και πωλει οσα εχει και αγοραζει τον αγρον εκεινον [gnt]
13:46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it. [kjv]
ευρων δε ενα πολυτιμον μαργαριτην απελθων πεπρακεν παντα οσα ειχεν και ηγορασεν αυτον [gnt]
13:44
Treasure:
you burn Korah (and) live.
13:45
Pearl :
you burn (with) Korah together.
38. Matthew 13:46 Selling out all of the pearl
Matthew 13:46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it. [kjv]
ευρων δε ενα πολυτιμον μαργαριτην απελθων πεπρακεν παντα οσα ειχεν και ηγορασεν αυτον [gnt]
There are many similarities (words, ideas, etc.) that relate the parable of the unforgiving servant and the merchant man and pearl.
Greek (with similarities):
finding then one very valuable/honored pearl, (the merchant) went and sold/betrayed/traditioned (into slavery, via the millstone deception) all as much as it (the pearl) had and (thereby deceptively) bought/owned it (the pearl as a follower of the merchant).
Both verses, in the context of the Ten Pin model, are of someone trying to entice/entrap someone from the true treasure in the field (living bread, Holy Spirit, Sabbath, etc.) in node 4 to the tradition node (honor parents) in node 6 on their way to the killing node 6.
39. Great merchants of the earth
Matthew 13:45 Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls: [kjv]
παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων εμπορω ζητουντι καλους μαργαριτας [gnt]
Revelation 18:23 … for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived. [kjv]
και φως λυχνου ου μη φανη εν σοι ετι και φωνη νυμφιου και νυμφης ου μη ακουσθη εν σοι ετι οτι οι εμποροι σου ησαν οι μεγιστανες της γης οτι εν τη φαρμακεια σου επλανηθησαν παντα τα εθνη [gnt]
Jesus explains some parable words in Revelation. A
"merchant man" is a
"great one of the earth" who is involved in some "
business" of buying and selling.
A business need not make money. It could be selling ideas, salvation, etc. There are (at least) two Greek words to "
sell" something.
Not used here: Sell oneself for something as a sparrow, Jesus (on the cross), etc.
Used here: Sell something as a business opportunity to make a profit of some form.
40. Revelation 18:23 Wandering
41. Prisoners
The best way to keep a prisoner from escaping is to make sure he never knows he's in prison. Fyodor Dostoevsky (1821-1881), author of
Crime and punishment.
Russian name: Фёдор Михайлович Достоевский (1821-1881)
Analogy:
The best way to keep people separated (rooted up, loosed, judged) from the love of Christ is to not let them know they have separated themselves from the love of Christ. One way:
Convince the people that nothing can separate them from the love of Christ. Therefore, they do not need to worry about anything.
Many are "
happy" in the "
abyss", "
pit", "
ditch", "
wide area" as in
better/bitter together,
all in the same boat/vote, etc.
Discuss: Has has the modern cell phone become a prison? Is there a tribulation pressure? How about peer pressure?
42. End of page