- *G5604 *4 ὠδίν (o-deen') : akin to G3601; a pang or throe, especially of childbirth:--pain, sorrow, travail.
- ωδινων *2
- Matthew 24:8 All these are the beginning of sorrows.
- Mark 13:9 But take heed to yourselves: for they shall deliver you ...
- ωδινας
- Acts 2:24 Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was ...
- ωδιν
- 1 Thessalonians 5:3 ... cometh upon them, as travail upon a woman with ...
4. Matthew 24:8
KJV: All these are the beginning of sorrows.
Greek: παντα δε ταυτα αρχη ωδινων
5. Matthew 15:2 Traditions
Matthew 15:2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread. [kjv]
δια τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται τας χειρας οταν αρτον εσθιωσιν [gnt]
The ancient Greek word
"παράδοσις" ≈ "transmission, transfer" and comes from two Greek words.
"παρα" ≈ "beyond".
"δόσις" ≈ "giving, gift, dose of medicine" and is the source of the English word "dose".
In context, it can mean
"tradition" as something
"transmitted" or
"handed over" from generation to generation as in "
beyond" the current generation.
The
"traditions" of men that form man's additions to God's law is what Jesus refers to as "
jots" as "
opinions" or "
spots" and "
tittles" as "
horns" or "
rules". These are usually enforced,
deceptively, using "
oaths".
6. Matthew 24:9 Traditional delivering
Matthew 24:9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake. [kjv]
τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου [gnt]
Who will do the
"delivering" or
"turning over" or
"betraying" (same word in Greek)? The Latin word
"trado" ≈ "hand over, betray" (verb) and is the source, through French, of the English word
"traitor" (noun).
☐
civil powers (worldly places)
☐
religious powers (heavenly places)
The Greek word translated as "
nations" is that of "
peoples". Great "
persecution" and
"hatred" will result.
7. Strongs - kill
*G615 *71 ἀποκτείνω (ap-ok-ti'-no) : from G575 and kteino (to slay); to kill outright; figuratively, to destroy:--put to death, kill, slay.
 |
Words: απεκτανθη απεκτανθησαν=4 απεκτειναν=10 απεκτεινατε απεκτεινεν=2 αποκτανθεις αποκτανθηναι=5 αποκτανθωσιν αποκτειναι=14 αποκτειναντων αποκτεινας=2 αποκτεινουσα=2 αποκτεινωμεν=4 αποκτεινωσιν=8 αποκτενει=2 αποκτενειτε αποκτεννει αποκτεννεσθαι αποκτεννοντες αποκτεννοντων=2 αποκτενουσιν=6 αποκτενω
|
The ancient Greek word
"ἀποκτείνω" ≈ "kill, slay" and can be
figurative instead of a physical action.
8. Matthew 24:9 Affliction pressure of tribulation
Matthew 24:9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake. [kjv]
τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου [gnt]
The ancient Greek word
"θλῖψις" ≈ "pressure" and,
figuratively,
"oppression",
"affliction", etc. Might this include
peer "pressure"? [without peer, heron birds]
The Latin word
"tribulare" ≈ "press, thresh" and is the source, through French, of the English word
"tribulation".
Can we then relate
"pressure",
"affliction",
"oppression" and
"tribulation", from the Latin word for
"pressure"?
9. Matthew 24:9 Affliction pressure of tribulation
Matthew 24:9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake. [kjv]
τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου [gnt]
The
figurative meaning of
"θλῖψις" ≈ "pressure" is the same as the
literal meaning of the ancient Greek word
"πονηρός" ≈ "oppressed by toils" and which comes from the ancient Greek word
"πονέω" ≈ "to toil, labor". Think
"oppression", including
"oppressing" oneself, and which comes from wanting to be "
great" (at the expense of others, or yourself). This is the word often translated as
"evil".
Thus,
"evil" and
"tribulation" and
"affliction" have related meanings.
10. Matthew 24:9 Kill
Matthew 24:9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake. [kjv]
τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου [gnt]
The ancient Greek word
"ἀποκτείνω" ≈ "kill, slay" and can be
figurative instead of a
physical action. When Jesus uses the word
"kill" in this verse, which of the following is intended?
☐ A
physical "killing" of the
body.
☐ A
spiritual "killing" of the
soul.
Which of these is to be "
feared"? Is there another way to look at the meaning of this verse?
Can your "
soul" be
"pressured" through "
deception"? How about
"tradition"? How about through
"rewards"?
11. Matthew 10:28 Soul and body
Matthew 10:28 And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. [kjv]
και μη φοβεισθε απο των αποκτεινοντων το σωμα την δε ψυχην μη δυναμενων αποκτειναι φοβεισθε δε μαλλον τον δυναμενον και ψυχην και σωμα απολεσαι εν γεεννη [gnt]
Jesus tells us that the "
body" and the "
soul" are different. Jesus tells us who we should
"fear" and it is not
"fear" about the
cares and
concerns of this world. The most dangerous attacks are not from the outside but from the inside and involve
deception.
One cannot "
destroy the soul" by
"killing" the body is in persecution (e.g., by the Roman administrations). The primary way to
"destroy" the "
soul" is through
deception so that you "
sell yourself out" or are "
sold out".
Jesus provides an example in the
next verse.
12. Matthew 10:29-31 Soul and body
13. Matthew 24:9 Alternate paraphrase
Matthew 24:9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake. [kjv]
τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου [gnt]
Alternate paraphrase (using Greek meanings and play on words):
Then shall they tradition (hand over) you into (peer and deceptive) pressure (affliction) and shall kill you (your soul, through deception) and you shall be hatefully rewarded under all those peoples through the (deceptive use of) my name.
Did Jesus warn about false teachers using his name and other deceptions in this discourse?
Why might this verse be related to those false teachers (and followers) and deceptions?
14. Matthew 5:9 B7 Making and appeasing peaceful peacemakers
Matthew 5:9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God. [kjv]
μακαριοι οι ειρηνοποιοι οτι αυτοι υιοι θεου κληθησονται [gnt]
What is peace? What is a peacemaker?
Is being a peacemaker good or bad?
Is making something good or bad?
Who is it doing the calling?
Is there any
conscientious objection to continuing on the topic of making
peace? Let us
piece together some ideas.
These questions arise from Matthew 5:9 in the Beatitudes, given on a mountain to the disciples with both
altitude and
attitude. Is that right,
dude?
Ambiguous request:
Let me be an instrument of your peace.
15. Matthew 24:9
KJV: Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.
Greek: τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου
Latin: tunc tradent vos in tribulationem et occident vos et eritis odio omnibus gentibus proepter nomen meum
16. Matthew 24:10 Entrapped
Matthew 24:10 And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. [kjv]
και τοτε σκανδαλισθησονται πολλοι και αλληλους παραδωσουσιν και μισησουσιν αλληλους [gnt]
The ancient Greek word
"σκάνδαλον" ≈ "trap, snare" as in
entice,
tempt, etc. The
KJV (King James Version) often translates this as
"offended" the Greek word that means to
"entrap".
How might these be
"entrapped"?
17. Star Wars trap
The famous ambush line from Star Wars by Admiral Ackbar is "
It's a trap!". For
backpacks, "
It's a strap!".
The ancient Greek word
"σκάνδαλον" ≈ "trap, snare" as in
entice,
tempt, etc. The
KJV often translates this as
"offended" the Greek word that means to
"entrap".
A deception may not be detected until it is too late. A con or confidence artist gets ones' confidence and then springs the trap.
A false prophet may deceive with "
idle words" which are words that do not work for Christ. Do pastors do this when they mislead or waste time in a sermon rather than preaching words that work for Christ?
18. Sandals and scandal
In the Greek, the word for
"snare" or
"trap" is the same as the Greek word for
"sandal" except for a Greek "
κ" (kappa).
The ancient Greek word "σκάνδαλον" ≈ "snare, trap, temptation" and is the source of the English word "scandal" (with a different meaning).
The ancient Greek word "σάνδαλον" ≈ "sandal" and is the source of the English word "sandal".
How might a
"shoe" relate to
"entrapment"?
How might a
"sandal", is in the book of Ruth, be related to an "
oath"?
19. Matthew 24:10 Deliver and entrap
Matthew 24:10 And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. [kjv]
και τοτε σκανδαλισθησονται πολλοι και αλληλους παραδωσουσιν και μισησουσιν αλληλους [gnt]
Many will be
"entrapped" or
"ensnared" to
"betray" one another and
"hate" one another.
How might "
oaths" serve as a
"sandal", in
OT (Old Testament) usage, to entrap the one taking the oath?
20. Matthew 24:9-10 Hate and rewards
Matthew 24:9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake. [kjv]
τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου [gnt]
24:10 And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. [kjv]
και τοτε σκανδαλισθησονται πολλοι και αλληλους παραδωσουσιν και μισησουσιν αλληλους [gnt]
The ancient Greek word
"μισθός" ≈ "wages, pay, recompense, reward" and, as a play on words,
"μῖσος" ≈ "hatred, hate". The Latin word
"odium" ≈ "hate".
21. Matthew 24:9-10 Deliver the betrayal
Matthew 24:9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake. [kjv]
τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου [gnt]
24:10 And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. [kjv]
και τοτε σκανδαλισθησονται πολλοι και αλληλους παραδωσουσιν και μισησουσιν αλληλους [gnt]
The
"betray" in this verse is the exact same Greek word as
"deliver" in the previous verse. The Latin uses the same word in both verses.
22. Matthew 24:10 Play on words
Matthew 24:10 And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. [kjv]
και τοτε σκανδαλισθησονται πολλοι και αλληλους παραδωσουσιν και μισησουσιν αλληλους [gnt]
These are "
similar" "
others".
As translated/Greek: And then many shall be offended/entrapped and shall betray one another and shall hate one another.
Play on words: And then shall many be entrapped/sandaled and shall tradition one another and shall reward one another.
How would the
"many" be
"entrapped"? Check the next and other verses in this discourse. Can one be
"entrapped" through
"traditions" and
"rewards"?
23. Matthew 24:10
KJV: And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
Greek: και τοτε σκανδαλισθησονται πολλοι και αλληλους παραδωσουσιν και μισησουσιν αλληλους
Latin: et tunc scandalizabuntur multi et invicem tradent et odio habebunt invicem
24. Matthew 24:11 False prophets
Matthew 24:11 And many false prophets shall rise, and shall deceive many. [kjv]
και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους [gnt]
What is a "
false prophet"? How is "
deception" done?
How "many" is "many"?
How "few" is "few"?
The Greek word translated as "
rise" is that of "
awaken" or "
stand up" or, in context, "
resurrect" and is the same word used earlier in the discourse. Are these
related?
[treasure]
25. Matthew 24:11
KJV: And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
Greek: και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους
26. Matthew 24:12 The wind of iniquity
Matthew 24:12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. [kjv]
και δια το πληθυνθηναι την ανομιαν ψυγησεται η αγαπη των πολλων [gnt]
The word for
"iniquity" means a change (opposite) of traditional laws and customs. The Greek word is, literally,
"against the law". It is a play on words with
"wind".
Which laws?
☐ God's laws
☐ Church laws
☐ Civil laws
27. Matthew 10:42 Cold cup to drink
Matthew 10:42 And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. [kjv]
και ος αν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου [gnt]
The ancient Greek word
"ψυχρός" ≈ "cold, frigid, cold-hearted". A figurative meaning is that of
"ineffectual". Could this be a play on words with "
life"?
"ψῦχος" ≈ "cold" and is related via PIE (Proto Indo-European) to the English word "frigid".
"ψυχρός" ≈ "cold, frigid, cold-hearted".
"ψυχρου" ≈ "cold" as used in the verse.
A modern day English idiom is that of giving someone a "
douse of cold water" as in a "
taste of reality". The Greek word for "
truth" is that of "
reality" as in
not "
oblivion". This is not the same as trying to walk through "
sinking" "
sands".
28. Matthew 10:42 Cold cup to drink
Matthew 10:42 And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. [kjv]
και ος αν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου [gnt]
The Greek word for
"cold" can be a play on words with the Greek word for "
life".
"ψῦχος" ≈ "cold" and is related via PIE to the English word "frigid".
"ψυχή" ≈ "spirit, life" as in the animating principle of human life as a play on words and the first part of the English word "psychology".
If the "
water" is
"cold" enough, as in "
freezing"
"cold", than one
can walk on "
water". Oh, I see (
icy). In that case, the "
truth" will make you "
freeze".
29. Matthew 24:12 Totally devoted love
Matthew 24:12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. [kjv]
και δια το πληθυνθηναι την ανομιαν ψυγησεται η αγαπη των πολλων [gnt]
The ancient Greek word
"αγάπη" ≈ "totally devoted to, love" from which we get the word
"agape".
What does Jesus mean in this verse by
"love"?
☐
"love" of others
☐
"love" of silver
☐
"love" of the best seats in the house
☐
"love" of darkness
☐ something else
30. Strongs - grow cold
*G5594 *1 ψύχω (psoo'-kho) : a primary verb; to breathe (voluntarily but gently, thus differing on the one hand from G4154, which denotes properly a forcible respiration; and on the other from the base of G109, which refers properly to an inanimate breeze), i.e. (by implication, of reduction of temperature by evaporation) to chill (figuratively):--wax cold.
 |
Words: ψυγησεται=1
|
Since this word is used
one time in the
GNT (Greek New Testament), and by Jesus, it may be a play on words. It could not be found elsewhere.
"ψῦχος" ≈ "cold" (noun) and "ψύχω" ≈ "make cold" (verb).
"ψυχῆς" ≈ "spirit, life" (genitive singular) of "ψυχή" ≈ "spirit, life".
"γη" ≈ "earth".
31. Usage - grow cold
- *G5594 *1 ψύχω (psoo'-kho) : a primary verb; to breathe (voluntarily but gently, thus differing on the one hand from G4154, which denotes properly a forcible respiration; and on the other from the base of G109, which refers properly to an inanimate breeze), i.e. (by implication, of reduction of temperature by evaporation) to chill (figuratively):--wax cold.
- ψυγησεται
- Matthew 24:12 ... shall abound, the love of many shall wax cold.
32. Matthew 24:12 Cold devotion
33. Matthew 24:12
Matthew 24:12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. [kjv]
και δια το πληθυνθηναι την ανομιαν ψυγησεται η αγαπη των πολλων [gnt]
Paraphrase using play on words (Greek word order):
And through the abounding of the against-the-law [wind] grows cold [growth of earthiness of the soul] the love [total devotion] of the many.l
Paraphrase (English word order):
And through the abounding of unrighteousness (man's righteousness), the total devotion of many shall make their soul earthly (rather than heavenly).
34. Matthew 22:14 The cold and frozen elect
Matthew 22:14 For many are called, but few are chosen. [kjv]
πολλοι γαρ εισιν κλητοι ολιγοι δε εκλεκτοι [gnt]
The Greek word translated as "called" is part of the Greek word for "church" as in those believers "called out".
The Greek word translated as "chosen" is that of "elected".
There is an old line, in or about
denominational churches (that have a
name), that goes as follows.
Instead of "many are called, but few are chosen",
the line is "many are cold, a few are frozen".
The line brings to mind the reference to
cold and
hot in the letter of Jesus to the Church of
Laodicea in Revelation.
35. Matthew 24:12
KJV: And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
Greek: και δια το πληθυνθηναι την ανομιαν ψυγησεται η αγαπη των πολλων
36. Purposeful goal as a postcondition
Matthew 24:13 But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. [kjv]
ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται [gnt]
The ancient Greek word
"τέλος" ≈ "end, purpose, complete". The ancient Greek word
"εις" ≈ "into".
Paraphrase: But he that shall endure into the purpose, the same shall be saved.
That is, one does not need to endure to the
"end" of time or
"end" of the age or
"end" of life. One needs to endure
"into" the
"purpose". To do that, one needs to insure that one knows the correct
"goal" or
"purpose" "into" which to "
endure".
The
"purpose" is similar to the idea of a
"goal" or
"postcondition" or
"result" of
"running" the
"code" with
"data" in computer science.
The Greek word for
"endure" is sometimes translated as
"patient" and is related to the word for
"abide" or
"remain".
37. Matthew 24:13
KJV: But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
Greek: ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται
38. Matthew 24:14
Matthew 24:14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. [kjv]
και κηρυχθησεται τουτο το ευαγγελιον της βασιλειας εν ολη τη οικουμενη εις μαρτυριον πασιν τοις εθνεσιν και τοτε ηξει το τελος [gnt]
This has been the goal of many Bible organizations such as the Wycliffe Bible Translators at
https://www.wycliffe.org. How can this be done?
☐ Translate the Bible into every language.
☐ Everyone in the world learns one of a small number of languages.
| English |
Chinese |
Spanish |
Portuguese |
Hindi |
Russian |
French |
German |
39. Matthew 24:14
KJV: And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
Greek: και κηρυχθησεται τουτο το ευαγγελιον της βασιλειας εν ολη τη οικουμενη εις μαρτυριον πασιν τοις εθνεσιν και τοτε ηξει το τελος
40. Matthew 24: Olivet discourse
This content is being developed.
41. Matthew 24:8
42. Matthew 24:9
Matthew 24:9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake. [kjv]
τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου [gnt]
43. Matthew 24:10
Matthew 24:10 And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. [kjv]
και τοτε σκανδαλισθησονται πολλοι και αλληλους παραδωσουσιν και μισησουσιν αλληλους [gnt]
44. Matthew 24:11
Matthew 24:11 And many false prophets shall rise, and shall deceive many. [kjv]
και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους [gnt]
45. Matthew 24:12
Matthew 24:12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. [kjv]
και δια το πληθυνθηναι την ανομιαν ψυγησεται η αγαπη των πολλων [gnt]
46. Matthew 24:13
Matthew 24:13 But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. [kjv]
ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται [gnt]
47. Matthew 24:14
Matthew 24:14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. [kjv]
και κηρυχθησεται τουτο το ευαγγελιον της βασιλειας εν ολη τη οικουμενη εις μαρτυριον πασιν τοις εθνεσιν και τοτε ηξει το τελος [gnt]
48. End of page