- *G3332 *2 μεταίρω (met-ah'-ee-ro) : from G3326 and G142; to betake oneself, i.e. remove (locally):--depart.
- μετηρεν *2
- Matthew 13:53 ... had finished these parables, he departed thence.
- Matthew 19:1 ... had finished these sayings, he departed from Galilee, and ...
12. Matthew 13:53
KJV: And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence.
Greek: και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους τας παραβολας ταυτας μετηρεν εκειθεν
13. Matthew 13:54 Wisdom in the synagogue
Matthew 13:54 And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works? [kjv]
και ελθων εις την πατριδα αυτου εδιδασκεν αυτους εν τη συναγωγη αυτων ωστε εκπλησσεσθαι αυτους και λεγειν ποθεν τουτω η σοφια αυτη και αι δυναμεις [gnt]
This is connecting text. Jesus is
not speaking. Matthew often uses words that Jesus uses in that context. In this case,
"country" is used in a few verses by Jesus. The
KJV (King James Version) adds "
own" from what Jesus says in a few verses. The ancient Greek word
"πατρίς" ≈ "place of one's ancestors" and
"πατρίδα" ≈ "place of one's ancestors" (as used) is accusative singular.
Others are saying the
"wisdom" word. Can one do
"mighty works" through
"wisdom"? The Greek translated as
"mighty works" is that of the ancient Greek word
"δύναμις" ≈ "power, might, strength, potentiality". Aristotle used this ordinary Greek work with a meaning of
"potency" or
"potential".
Jesus had just spoken at the Kingdom Parables at length and then departed and traveled. Any most recent "
works" might have been done in the interim.
14. Mark 6:2 Wisdom in the synagogue
Mark 6:2 And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands? [kjv]
και γενομενου σαββατου ηρξατο διδασκειν εν τη συναγωγη και οι πολλοι ακουοντες εξεπλησσοντο λεγοντες ποθεν τουτω ταυτα και τις η σοφια η δοθεισα τουτω και αι δυναμεις τοιαυται δια των χειρων αυτου γινομεναι [gnt]
Mark uses the Greek word for
"wise" one time (in this verse).
15. Matthew 13:54
KJV: And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
Greek: και ελθων εις την πατριδα αυτου εδιδασκεν αυτους εν τη συναγωγη αυτων ωστε εκπληττεσθαι εκπλησσεσθαι αυτους και λεγειν ποθεν τουτω η σοφια αυτη και αι δυναμεις
16. Matthew 13:55 Carpenter's son
Matthew 13:55 Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas? [kjv]
ουχ ουτος εστιν ο του τεκτονος υιος ουχ η μητηρ αυτου λεγεται μαριαμ και οι αδελφοι αυτου ιακωβος και ιωσηφ και σιμων και ιουδας [gnt]
The
ancient Greek word
"τέκνον" ≈ "child",
"τέκτων" ≈ "builder" as in "
architect" and
"τέχνη" ≈ "craft" as in
"technical".
The
"mighty works" from the end of the previous may have included healing the blind.
What happened when Jesus healed the blind carpenter?
He picked up a hammer and saw. I hope you can see past the poor construction used here. The blind carpenter had not been able to get an appointment with the eye doctor.
The
modern Greek word
"τέκνον" (TEH-knon) ≈ "child" from the
modern Greek word
"τίκτω" (TEE-kto) ≈ "bear" as in the "
bearing" of a child.
[James, Jude]
17. Matthew 13:55
KJV: Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
Greek: ουχ ουτος εστιν ο του τεκτονος υιος ουχι ουχ η μητηρ αυτου λεγεται μαριαμ και οι αδελφοι αυτου ιακωβος και ιωσης ιωσηφ και σιμων και ιουδας
18. Matthew 13:55 Joseph the builder
Matthew 13:55 Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas? [kjv]
ουχ ουτος εστιν ο του τεκτονος υιος ουχ η μητηρ αυτου λεγεται μαριαμ και οι αδελφοι αυτου ιακωβος και ιωσηφ και σιμων και ιουδας [gnt]
The modern Greek word
"αρχιτέκτων" (ar-khee-TEH-kton) ≈ "architect". Over his reign, Herod had many building projects that employed many workers, builders, craftsman, etc. Joseph may have been employed one of those workers.
Joseph was a builder by trade. The Greek word is the source of words such as "
technology", "
architect", etc. So you have to make two required trips at about the same time.
Jerusalem for the holy festival
Bethlehem for the Roman census
Both are about is 60 miles away, but they are only 6 miles apart. Why not do both at the same time? If too many people have this idea, there might not be room in the inn.
19. Jeremiah 10:3 Trees
Jeremiah 10:3 For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe. [kjv]
οτι τα νομιμα των εθνων ματαια ξυλον εστιν εκ του δρυμου εκκεκομμενον εργον τεκτονος και χωνευμα [lxx]
20. Jeremiah 10:3
KJV: For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
Hebrew: כי חקות העמים הבל הוא כי עץ מיער כרתו מעשה ידי חרש במעצד׃
Greek: οτι τα νομιμα των εθνων ματαια ξυλον εστιν εκ του δρυμου εκκεκομμενον εργον τεκτονος και χωνευμα
21. Hebrews 11:10
Hebrews 11:10 For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God. [kjv]
εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος [gnt]
The modern Greek word
"τεχνίτης" (tehkh-NEE-tees) ≈ "craftsman".
22. Hebrews 11:10
KJV: For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.
Greek: εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος
23. 1 Corinthians 3:10 Wise architect
1 Corinthians 3:10 According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. [kjv]
κατα την χαριν του θεου την δοθεισαν μοι ως σοφος αρχιτεκτων θεμελιον εθηκα αλλος δε εποικοδομει εκαστος δε βλεπετω πως εποικοδομει [gnt]
… sapiens architectus … [v]
… wise maistir carpenter … [wy]
… wyse bylder … [ty]
… weiser Baumeister… [lu]
The English word
"architect" comes, through French, from the Latin word
"architectus" ≈ "master builder" and comes from the ancient Greek word
"ἀρχιτέκτων" ≈ "chief constructor, master builder" which comes from
"αρχι" ≈ "chief" (prefix) and
"τέχτων" ≈ "builder".
Who did Noah get to build his boat?
An arkitect! Noah was a businessman who knew how to float a big project when everyone else was in liquidation.
24. 1 Corinthians 3:10
KJV: According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
Greek: κατα την χαριν του θεου την δοθεισαν μοι ως σοφος αρχιτεκτων θεμελιον τεθεικα εθηκα αλλος δε εποικοδομει εκαστος δε βλεπετω πως εποικοδομει
Latin: secundum gratiam Dei quae data est mihi ut sapiens architectus fundamentum posui alius autem superaedificat unusquisque autem videat quomodo superaedificet
Wycliffe: Aftir the grace`of God that is youun to me, as a wise maistir carpenter Y settide the foundement; and another bildith aboue. But ech man se, hou he bildith aboue.
Tyndale: Accordynge to the grace of god geven vnto me as a wyse bylder have I layde the foundacio And another bylt thero But let every ma take hede how he bildeth apo.
Luther: Ich von Gottes Gnaden, die mir gegeben ist, habe den Grund gelegt als ein weiser Baumeister; ein anderer bauet darauf. Ein jeglicher aber sehe zu, wie er darauf baue.
Slavonic: По благодати Божией данней мне, яко премудр архитектон основание положих, ин же назидает: кийждо же да блюдет, како назидает.
25. Architect/engineering thinking
You are an architect/engineer. What would you do given the following?
You need to attend required festivals in Jerusalem, either in Spring or Fall.
It is not an easy trip from Nazareth.
You need to go to Bethlehem too, for the census.
Bethlehem is 5 miles from Jerusalem.
Now.
Do you make one or two trips?
Do other people think the same way?
Does everyone wait until the end?
What is the expected result?
26. Matthew 13:56 Not all towards us
Matthew 13:56 And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things? [kjv]
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα [gnt]
Are these
"sisters" the
biological "sisters" of Jesus or just some type of fellow believers?
"πρός" ≈ "to, towards" (preposition).
Which is more correct?
... not having all (sisters) with us ...
... not having all (sisters) to/towards us ...
The
KJV appears to take a more
abstract separation of them being
"to" or
"towards" us (the people) and
converts it into a more
physical separation of locality as in
"with" us (the people).
Translators do the same thing with John 1:1.
27. Matthew 13:56
KJV: And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
Greek: και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα
28. Matthew 13:57 Pronouns
Matthew 13:57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. [kjv]
και εσκανδαλιζοντο εν αυτω ο δε ιησους ειπεν αυτοις ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι και εν τη οικια αυτου [gnt]
* |
Masc. Sing. |
Masc. Plural |
Fem. Sing. |
Fem. Plural |
Neuter Sing. |
Neuter Plural |
Nom. |
αὐτὁς |
αὐτοί |
αὐτἡ |
αὐταί |
αὐτό |
αὐτά |
Gen. |
αὐτοῦ |
αὐτῶν |
αὐτῆς |
αὐτῶν |
αὐτοῦ |
αὐτῶν |
Dat. |
αὐτῷ |
αὐτοῖς |
αὐτῇ |
αὐταῖς |
αὐτῷ |
αὐτοῖς |
Acc. |
αὐτόν |
αὐτούς |
αὐτήν |
αὐτάς |
αὐτό |
αὐτά |
Pronouns are often inherently ambiguous. In this verse (and many other verses), Jesus uses additional ambiguity. The middle pronoun is connecting text by Matthew.
To what does the (first) pronoun "αυτω" ≈ "him, it" (dative, grammatically masculine or neuter).
To what does the (last) pronoun "αυτω" ≈ "him, it" (genitive, grammatically masculine or neuter).
29. Matthew 13:56-57 Pronouns
Matthew 13:56 And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things? [kjv]
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα [gnt]
13:57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. [kjv]
και εσκανδαλιζοντο εν αυτω ο δε ιησους ειπεν αυτοις ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι και εν τη οικια αυτου [gnt]
(first) "αυτω" ≈ "him, it" (dative, grammatically masculine or neuter).
(last) "αυτω" ≈ "him, it" (genitive, grammatically masculine or neuter).
It appears that the first pronoun
"him/it" refers to Jesus. The last pronoun
"(of) him/it" could refer to Jesus but may refer to a
"prophet" which may
not be Jesus.
30. Adjective all
* |
Masc. Sing. |
Masc. Plural |
Fem. Sing. |
Fem. Plural |
Neuter Sing. |
Neuter Plural |
Nom. |
πᾶς |
πᾰ́ντες |
πᾶσᾰ |
πᾶσαι |
πᾶν |
πᾰ́ντᾰ |
Gen. |
πᾰντός |
πᾰ́ντων |
πᾱ́σης |
πᾱσῶν |
πᾰντός |
πᾰ́ντων |
Dat. |
́πᾰντῐ́ |
πᾶσῐ(ν) |
πᾱ́σῃ |
πᾱ́σαις |
́πᾰντῐ́ |
πᾶσῐ(ν) |
Acc. |
πᾰ́ντᾰ |
πᾰ́ντᾰς |
πᾶν |
πᾱ́σᾱς |
πᾶσᾰν |
πᾰ́ντᾰ |
The ancient Greek word (
adjective)
"πᾶς" ≈ "all, every" (nominative masculine
singular). The rules are as follows. It is not clear if these rules always apply.
In the singular, it is "each", "every", "all" of the domain that fits the context.
In the plural, this would be the domain as a "complete" unit. There could be exceptions.
This convention is the
default meaning of the word for "
all". The context will determine if there are exceptions, etc. For example, the
singular means
every one. For example, a verb in the
subjunctive tense could
modify that default meaning.
31. Matthew 13:57 Prophet
Matthew 13:57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. [kjv]
και εσκανδαλιζοντο εν αυτω ο δε ιησους ειπεν αυτοις ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι και εν τη οικια αυτου [gnt]
"προφήτας" ≈ "prophets".
"προ" ≈ "before" and "φῠτοῖς" ≈ "plants" as in "planted" "before".
32. Matthew 13:57 Offended
Matthew 13:57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. [kjv]
και εσκανδαλιζοντο εν αυτω ο δε ιησους ειπεν αυτοις ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι και εν τη οικια αυτου [gnt]
The ancient Greek word
"σκάνδαλον" ≈ "trap, snare" as in
entice,
tempt, etc. The
KJV often translates this as
"offended" the Greek word that means to
"entrap". In terms of "
deception", this can be not understanding or
"misinterpreting" what is said.
Paraphrase:
And (they) were entrapped, misunderstood in him/it (Jesus)...
Might the
"misunderstanding" be related to the Kingdom Parables?
33. Star Wars trap
The famous ambush line from Star Wars by Admiral Ackbar is "
It's a trap!". For
backpacks, "
It's a strap!".
The ancient Greek word
"σκάνδαλον" ≈ "trap, snare" as in
entice,
tempt, etc. The
KJV often translates this as
"offended" the Greek word that means to
"entrap".
A deception may not be detected until it is too late. A con or confidence artist gets ones' confidence and then springs the trap.
A false prophet may deceive with "
idle words" which are words that do not work for Christ. Do pastors do this when they mislead or waste time in a sermon rather than preaching words that work for Christ?
34. Matthew 11:5-6 Bottom-up forward-chaining
Message of Jesus to John the Baptist (in physical prison):
Matthew 11:5 The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them. [kjv]
Six noun‑verb pairs decoded |
6. |
poor=fallen, beggars |
start |
gospel=good news preached |
|
5. |
dead=asleep |
then |
raised=wake up you deadhead |
4. |
deaf=not listening |
then |
hear=listen and understand |
repent |
3. |
lepers=sinners |
then |
cleansed=be born again, cleansed in the blood |
Ask |
2. |
lame=passive |
then |
walk=active start walking in righteousness |
Seek |
1. |
blind=not seeing |
then |
sight=look up/ahead and see God & others |
Knock |
The
top-down verses (in English) may be more understandable as a
bottom-up progression (as events unfold in time) using the Greek meanings of the words. Approaches to change: (
stop,
repent, be
cleansed and
walk).
11:6 And blessed is he, who soever shall not be offended in me. [kjv]
Paraphrase:
Happy is he who does not misinterpret what I say.
35. Matthew 11:5-6 Diagram
The ways that six items can be ordered is 6! = 6*5*4*3*2*1 =
720 ways. Of these six items in Matthew 11:6, only two sequences fit - forward or backwards. Is this a coincidence?
Matthew 11:5 The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them. [kjv]
11:6 And blessed is he, who soever shall not be offended in me. [kjv]
36. Probability

The ways that six items can be ordered is
6! =
6*5*4*3*2*1 =
720 ways. Of these six items in Matthew 11:6, only
two sequences fit - forward or backwards. That is, a probability of
1 in
360. There are
360 days in a prophetic year. Is any of this a coincidence?
37. Matthew 13:57
KJV: And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.
Greek: και εσκανδαλιζοντο εν αυτω ο δε ιησους ειπεν αυτοις ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι αυτου και εν τη οικια αυτου
38. Matthew 13:57 Country for profit
Matthew 13:57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. [kjv]
και εσκανδαλιζοντο εν αυτω ο δε ιησους ειπεν αυτοις ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι και εν τη οικια αυτου [gnt]
The ancient Greek word
"πατρίς" ≈ "place of one's ancestors" and
"πατρίδα" ≈ "place of one's ancestors" (as used) is accusative singular and is the source, through Latin, of the English word
"patriot".
Jesus often uses words with "
tri" or "
three" in them, or play on words of "
three", with a
negative connotation (e.g., Satanic). The word comes from
"πατήρ" ≈ "father" which comes from a
PIE (Proto Indo-European) root and is related to
"Jupiter" winch appears related to
"Japheth" the son of Noah.
[first use of word Trinity]
 |
Details are left as a future topic.
|
39. Matthew 13:57 House
Matthew 13:57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. [kjv]
και εσκανδαλιζοντο εν αυτω ο δε ιησους ειπεν αυτοις ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι και εν τη οικια αυτου [gnt]
"οἰκίᾳ" ≈ "house, dwelling, liar" (dative singular) of "οἰκία" ≈ "house, dwelling, lair". [man cave]
[Sandwich, werewolf, Warwick]
What might Jesus mean when he uses the (code) word
"house"?
Attic law distinction:
"οἶκος" ≈ "house" was property, except the physical "house", left by a person.
"οἰκίᾳ" ≈ "house, dwelling, liar" was the physical "house" building itself.
Church distinction:
house as the gathering of
believers versus
house as the
building.
How might this distinction be made with the
"house" (property, etc.) in the
"house" built on "
rock" and the
"house" built on "
sand" in the Sermon on the Mount?
40. Matthew 13:57 Paraphrase
Matthew 13:57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. [kjv]
και εσκανδαλιζοντο εν αυτω ο δε ιησους ειπεν αυτοις ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι και εν τη οικια αυτου [gnt]
The Greek word translated as "
save" is that of
"if" "
"not"".
"τιμή" ≈ "honor, value, worth, price".
"άτιμη" ≈ "without honor, without value, without worth" (with the negating alpha prefix).
The following are logically the same (and
not a double negative for emphasis).
... is not without value ...
... is of value ...
Paraphrase:
... a prophet is of value if not in the country and in the house of him/it.
41. Matthew 13:57 Prophet in the house
Matthew 13:57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. [kjv]
και εσκανδαλιζοντο εν αυτω ο δε ιησους ειπεν αυτοις ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι και εν τη οικια αυτου [gnt]
Paraphrase:
... a prophet is of value ... (and) in the house of him/it.
What is a
"house"? To whose
"house" is Jesus referring? If you, as a child, accept Jesus, and Jesus accepts you, and you are your own
"house", is Jesus "
in" the
"house" of
"him" or
"it" (e.g., the "
child")?
42. Matthew 18:2,5,19-20 Build
Who is
greatest? This is a part of Matthew 18.
You
and Jesus (in you) must
agree. That establishes a
shared expectation of what is "
good".
1. Love God and God's rules.
2. Love neighbor as oneself.
If
not agreed, it appears that God will decide.
Matthew 18:2 And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them, [kjv]
18:5 And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me. [kjv]
18:19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. [kjv]
18:20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them. [kjv]
The
"sheep" are those that have
"come into being" and are
"forgiven".
43. Strongs - without honor
44. Usage - without honor
- *G820 *0 ἄτιμος (at'-ee-mos) : from G1 (as a negative particle) and G5092; (negatively) unhonoured or (positively) dishonoured:--despised, without honour, less honourable (comparative degree).
- ατιμος *2
- Matthew 13:57 ... A prophet is not without honour, save in his own ...
- Mark 6:4 ... A prophet is not without honour, but in his own ...
- ατιμοι
- 1 Corinthians 4:10 ... are honourable, but we are despised.
- ατιμοτερα
- 1 Corinthians 12:23 ... which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant ...
45. Matthew 13:57 Not without honor
46. 1 Corinthians 4:10 Strong versus despised
1 Corinthians 4:10 We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised. [kjv]
ημεις μωροι δια χριστον υμεις δε φρονιμοι εν χριστω ημεις ασθενεις υμεις δε ισχυροι υμεις ενδοξοι ημεις δε ατιμοι [gnt]
The Greek word translated as
"wise" is that of
"prudent". Jesus says to be as
"prudent" as
"serpents". Might Paul have this in mind when he says what he says?
The Greek word translated as
"strong" is used by Jesus in a negative way. Might Paul have this in mind when he says what he says?
47. 1 Corinthians 4: Steam without honor
1 Corinthians 4:10 We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised. [kjv]
ημεις μωροι δια χριστον υμεις δε φρονιμοι εν χριστω ημεις ασθενεις υμεις δε ισχυροι υμεις ενδοξοι ημεις δε ατιμοι [gnt]
"άτιμη" ≈ "without honor, without value, without worth" (with the negating alpha prefix).
"ἀτμός" ≈ "steam, water vapor, odor".
The Greek word for
"without honor" can be a play on words with the Greek word for
"steam" or "
odor".
KJV: ... we are without honor or despised ... (to you)
Play on words: ... we are steam/odor ... (to you)
 |
Details are left as a future topic.
|
48. 1 Corinthians 4:10
KJV: We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.
Greek: ημεις μωροι δια χριστον υμεις δε φρονιμοι εν χριστω ημεις ασθενεις υμεις δε ισχυροι υμεις ενδοξοι ημεις δε ατιμοι
49. Matthew 13:57 Father customs
50. Matthew 13:57 Play on words
Matthew 13:57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. [kjv]
και εσκανδαλιζοντο εν αυτω ο δε ιησους ειπεν αυτοις ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι και εν τη οικια αυτου [gnt]
Paraphrase:
... a prophet [(newly) planted one going before] is not without honor [not steam/odor] if not [ I am ] in the country [ father righteous ] and in the house of him/it (prophet [(newly) planted one going before]).
Discuss: How many theological points have you heard on this verse? How many of those points depend on specific wording that appears to have been used to achieve a play on word effect? The
"not" is
needed to make the play on words work. The
TR (Textus Receptus) adds "his own" for
"country" which
breaks the play on words.
In a play on words, proper grammar or spelling is not needed to achieve the desired effect. Not to string you along, but to bow to tension, and to make a point, English are eh (arrow) my baddest subject.
51. Matthew 13:57
Matthew 13:57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. [kjv]
και εσκανδαλιζοντο εν αυτω ο δε ιησους ειπεν αυτοις ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι και εν τη οικια αυτου [gnt]
Note that what Jesus says has literal meaning at the time he spoke it but figurative (code word, play on word) meaning that transcends that literal instance.
52. Matthew 14:16-17 If not
Matthew 14:16 But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat. [kjv]
ο δε ιησους ειπεν αυτοις ου χρειαν εχουσιν απελθειν δοτε αυτοις υμεις φαγειν [gnt]
14:17 And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes. [kjv]
οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας [gnt]
"εί" ≈ "if, whether".
"μὴ" ≈ "not" (potential).
"εἰμί" ≈ "I am".
The disciples are speaking. They do not know about play on words.
Greek: ... we do not have in this manner (to feed them) if not five loaves and two fishes.
KJV: ... we have here but five loaves and two fishes.
It is a logical equivocation to
always translate the Greek
"if" "not" as "
but". Some places it will fit. Some places it may not fit. That is,
"if" "not" some places!
53. Matthew 14:16
KJV: But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat.
Greek: ο δε ιησους ειπεν αυτοις ου χρειαν εχουσιν απελθειν δοτε αυτοις υμεις φαγειν
54. Matthew 14:17
KJV: And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
Greek: οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας
55. Matthew 13:58
Matthew 13:58 And he did not many mighty works there because of their unbelief. [kjv]
και ουκ εποιησεν εκει δυναμεις πολλας δια την απιστιαν αυτων [gnt]
Matthew has decided that this is why Jesus did not
many works there.
One should be careful about making deep theological implications from what Matthew decided to write. The disciples do not have a good track record of determining casual reasons for what they saw happening.
This verse ends chapter 13.
56. Matthew 13:58
KJV: And he did not many mighty works there because of their unbelief.
Greek: και ουκ εποιησεν εκει δυναμεις πολλας δια την απιστιαν αυτων
57. Matthew 24:36 The Son and Father
Jesus makes the following statement in the Olivet Discourse in Matthew 24.
Matthew 24:36 But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. [kjv]
περι δε της ημερας εκεινης και ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι των ουρανων ουδε ο υιος ει μη ο πατηρ μονος [gnt]
The Greek says that the son does not know. This was removed in the
TR and does not appear in the
KJV. Does Jesus not know? Does the Father know?
Paraphrase:
Around then (of) that day and hour, no one sees (with understanding) neither the angels in the heavens neither the son if not [I am] the Father only.
The logic of this statement appears to be
not that the father
only knows, but that, if anyone would know, it would be the father
only.
The
TR adds "
my" which breaks the play on words.
58. Matthew 12:43-45 One unclean spirit and seven others
Following the request for a sign and Jonah, the belly of the whale, and the three days and three nights, Jesus makes the following statements.
Matthew 12:43 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none. [kjv]
12:44 Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. [kjv]
12:45 Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation. [kjv]
There are many play on words in these verses that connect what was said here to the seven/eight Kingdom Parables which start some six verses later.
59. Mark 6:1
Mark 6:1 And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. [kjv]
και εξηλθεν εκειθεν και ερχεται εις την πατριδα αυτου και ακολουθουσιν αυτω οι μαθηται αυτου [gnt]
60. Mark 6:1
KJV: And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.
Greek: και εξηλθεν εκειθεν και ηλθεν ερχεται εις την πατριδα αυτου και ακολουθουσιν αυτω οι μαθηται αυτου
61. Mark 6:2
Mark 6:2 And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands? [kjv]
και γενομενου σαββατου ηρξατο διδασκειν εν τη συναγωγη και οι πολλοι ακουοντες εξεπλησσοντο λεγοντες ποθεν τουτω ταυτα και τις η σοφια η δοθεισα τουτω και αι δυναμεις τοιαυται δια των χειρων αυτου γινομεναι [gnt]
62. Mark 6:2
KJV: And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands?
Greek: και γενομενου σαββατου ηρξατο διδασκειν εν τη συναγωγη διδασκειν και οι πολλοι ακουοντες εξεπλησσοντο λεγοντες ποθεν τουτω ταυτα και τις η σοφια η δοθεισα αυτω οτι τουτω και αι δυναμεις τοιαυται δια των χειρων αυτου γινονται γινομεναι
63. Mark 6:3
Mark 6:3 Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him. [kjv]
ουχ ουτος εστιν ο τεκτων ο υιος της μαριας και αδελφος ιακωβου και ιωσητος και ιουδα και σιμωνος και ουκ εισιν αι αδελφαι αυτου ωδε προς ημας και εσκανδαλιζοντο εν αυτω [gnt]
64. Mark 6:3
KJV: Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him.
Greek: ουχ ουτος εστιν ο τεκτων ο υιος της μαριας και αδελφος δε ιακωβου και ιωση ιωσητος και ιουδα και σιμωνος και ουκ εισιν αι αδελφαι αυτου ωδε προς ημας και εσκανδαλιζοντο εν αυτω
65. Mark 6:4
Mark 6:4 But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house. [kjv]
και ελεγεν αυτοις ο ιησους οτι ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι αυτου και εν τοις συγγενευσιν αυτου και εν τη οικια αυτου [gnt]
66. Mark 6:4
KJV: But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
Greek: και ελεγεν δε αυτοις ο ιησους οτι ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι αυτου και εν τοις συγγενεσιν συγγενευσιν αυτου και εν τη οικια αυτου
67. Mark 6:5
Mark 6:5 And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them. [kjv]
και ουκ εδυνατο εκει ποιησαι ουδεμιαν δυναμιν ει μη ολιγοις αρρωστοις επιθεις τας χειρας εθεραπευσεν [gnt]
68. Mark 6:5
KJV: And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
Greek: και ουκ ηδυνατο εδυνατο εκει ποιησαι ουδεμιαν δυναμιν ποιησαι ει μη ολιγοις αρρωστοις επιθεις τας χειρας εθεραπευσεν
69. End of page