- *G2927 *19 κρυπτός (kroop-tos') : from G2928; concealed, i.e. private:--hid(-den), inward(-ly), secret.
- κρυφαιω *2 of 19
- Matthew 6:18 ... which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.
66. Matthew 6:18 Secret
67. Black box testing
A
black box test of a system is a test where one can only see the
external behavior of a system from inputs and outputs. One cannot see inside the box as to how the box is working.
The model Jesus is describing is one whereby one cannot see inside the box (the heart) from the outside.
What effect can
"fasting" have on others? The others should not even know that you are
"fasting".
How can one do the "
will" of the "
Father" if no one else knows what you are doing (inside)?
What is it that one should
not eat when
"fasting" (or at other times)?
68. Conditional logic: decision to fast
|
|
Bottom line: Does it matter?
To the extent fasting helps you do what you should be doing, it is good.
To the extent fasting does not help you do what you should be doing, it is not good.
In any case: Do not eat the fruit. Do not feed the birds.
|
69. Matthew 7:17 Tree play
Matthew 7:17 Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. [kjv]
ουτως παν δενδρον αγαθον καρπους καλους ποιει το δε σαπρον δενδρον καρπους πονηρους ποιει [gnt]
There are two types of
"trees". Each has a
"fruit" that is
different than the
"tree".
How well do the play on words work?
... a good/capable tree makes beautiful/right fruit but the rotten tree makes oppressive/oppressed fruit.
... a not-eating tree makes raca fruit but the made in clay tree makes fornicating fruit.
The
good tree would
not eat the
fruit for themselves. A
raca fruit would be a
fruit that does not do what the council desires when that conflicts with what Jesus wants.
70. Not eating
A
"good" "tree" is a
"tree" that does
not "
eat", or
"fasts", from the
"fruit" of the
"tree".
One should come in "
through" the "
narrow" or "
not eating" or "
fasting" "
gate".
[gift that keeps on giving]
71. Eating and fasting
What is it that one is not to eat?
How might this relate to the "forbidden fruit"?
How might this relate to the "tree of life"? [Good and not-eating trees]
The "
birds" do not sow, reap or store. The birds do "
feed" on the "
fruit" during the "
growing" season.
In what year did the film Please Don't Eat the Daisies staring Doris Day and David Niven premier?
1960
72. Matthew 6:25-27 The missing part worked out for the birds
Matthew 6:26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? [kjv]
εμβλεψατε εις τα πετεινα του ουρανου οτι ου σπειρουσιν ουδε θεριζουσιν ουδε συναγουσιν εις αποθηκας και ο πατηρ υμων ο ουρανιος τρεφει αυτα ουχ υμεις μαλλον διαφερετε αυτων [gnt]
Jesus directly mentions
birds four times in Matthew. According to Jesus:
The birds do not sow.
The birds do not reap.
The birds do not gather into barns.
Who are the
"birds"? What do they do?
73. Matthew 6:26 Kingdom of the birds
Matthew 6:26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? [kjv]
εμβλεψατε εις τα πετεινα του ουρανου οτι ου σπειρουσιν ουδε θεριζουσιν ουδε συναγουσιν εις αποθηκας και ο πατηρ υμων ο ουρανιος τρεφει αυτα ουχ υμεις μαλλον διαφερετε αυτων [gnt]
The step
omitted by Jesus is the
"grow" part. The
"birds" work the growing harvest by "
pecking" and taking part of the harvest (first parable), and, in turn, sowing
"weeds" (second parable). You are "
rather different" (at least you should be). The
KJV, influenced by the Latin, says "
much better".
The
"birds" are used by Jesus as a symbol of "
false teachers" who "
prey", rather than "
pray", on others. The "
wolf" or "
wolf-dog", as contrasted to a "
sheep-dog", and the "
snake" or "
viper" appear to be used in the same manner.
74. Omitted step

The
"ask",
"seek" and
"knock" sequence can be seen in the
"sow",
"grow" and
"harvest" sequence.
The
"Holy Spirit" is part of the
"worker" process as in the "
kingdom" of
"heaven" or the "
kingdom" of the "
air" where one must deal with the
"birds" of the "
air".
The following content is being developed.
75. Isaiah 58:1
Isaiah 58:1 Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins. [kjv]
αναβοησον εν ισχυι και μη φειση ως σαλπιγγα υψωσον την φωνην σου και αναγγειλον τω λαω μου τα αμαρτηματα αυτων και τω οικω ιακωβ τας ανομιας αυτων [lxx]
76. Isaiah 58:1
KJV: Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins.
Hebrew: קרא בגרון אל תחשך כשופר הרם קולך והגד לעמי פשעם ולבית יעקב חטאתם׃
Greek: αναβοησον εν ισχυι και μη φειση ως σαλπιγγα υψωσον την φωνην σου και αναγγειλον τω λαω μου τα αμαρτηματα αυτων και τω οικω ιακωβ τας ανομιας αυτων
77. Isaiah 58:2
Isaiah 58:2 Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God. [kjv]
εμε ημεραν εξ ημερας ζητουσιν και γνωναι μου τας οδους επιθυμουσιν ως λαος δικαιοσυνην πεποιηκως και κρισιν θεου αυτου μη εγκαταλελοιπως αιτουσιν με νυν κρισιν δικαιαν και εγγιζειν θεω επιθυμουσιν [lxx]
78. Isaiah 58:2
KJV: Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.
Hebrew: ואותי יום יום ידרשון ודעת דרכי יחפצון כגוי אשר צדקה עשה ומשפט אלהיו לא עזב ישאלוני משפטי צדק קרבת אלהים יחפצון׃
Greek: εμε ημεραν εξ ημερας ζητουσιν και γνωναι μου τας οδους επιθυμουσιν ως λαος δικαιοσυνην πεποιηκως και κρισιν θεου αυτου μη εγκαταλελοιπως αιτουσιν με νυν κρισιν δικαιαν και εγγιζειν θεω επιθυμουσιν
79. Isaiah 58:3
Isaiah 58:3 Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours. [kjv]
λεγοντες τι οτι ενηστευσαμεν και ουκ ειδες εταπεινωσαμεν τας ψυχας ημων και ουκ εγνως εν γαρ ταις ημεραις των νηστειων υμων ευρισκετε τα θεληματα υμων και παντας τους υποχειριους υμων υπονυσσετε [lxx]
80. Isaiah 58:3
KJV: Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.
Hebrew: למה צמנו ולא ראית ענינו נפשנו ולא תדע הן ביום צמכם תמצאו חפץ וכל עצביכם תנגשו׃
Greek: λεγοντες τι οτι ενηστευσαμεν και ουκ ειδες εταπεινωσαμεν τας ψυχας ημων και ουκ εγνως εν γαρ ταις ημεραις των νηστειων υμων ευρισκετε τα θεληματα υμων και παντας τους υποχειριους υμων υπονυσσετε
81. Isaiah 58:4
Isaiah 58:4 Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high. [kjv]
ει εις κρισεις και μαχας νηστευετε και τυπτετε πυγμαις ταπεινον ινα τι μοι νηστευετε ως σημερον ακουσθηναι εν κραυγη την φωνην υμων [lxx]
82. Isaiah 58:4
KJV: Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high.
Hebrew: הן לריב ומצה תצומו ולהכות באגרף רשע לא תצומו כיום להשמיע במרום קולכם׃
Greek: ει εις κρισεις και μαχας νηστευετε και τυπτετε πυγμαις ταπεινον ινα τι μοι νηστευετε ως σημερον ακουσθηναι εν κραυγη την φωνην υμων
83. Isaiah 58:5
Isaiah 58:5 Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD? [kjv]
ου ταυτην την νηστειαν εξελεξαμην και ημεραν ταπεινουν ανθρωπον την ψυχην αυτου ουδ αν καμψης ως κρικον τον τραχηλον σου και σακκον και σποδον υποστρωση ουδ ουτως καλεσετε νηστειαν δεκτην [lxx]
84. Isaiah 58:5
KJV: Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD?
Hebrew: הכזה יהיה צום אבחרהו יום ענות אדם נפשו הלכף כאגמן ראשו ושק ואפר יציע הלזה תקרא צום ויום רצון ליהוה׃
Greek: ου ταυτην την νηστειαν εξελεξαμην και ημεραν ταπεινουν ανθρωπον την ψυχην αυτου ουδ αν καμψης ως κρικον τον τραχηλον σου και σακκον και σποδον υποστρωση ουδ ουτως καλεσετε νηστειαν δεκτην
85. Isaiah 58:6
Isaiah 58:6 Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? [kjv]
ουχι τοιαυτην νηστειαν εγω εξελεξαμην λεγει κυριος αλλα λυε παντα συνδεσμον αδικιας διαλυε στραγγαλιας βιαιων συναλλαγματων αποστελλε τεθραυσμενους εν αφεσει και πασαν συγγραφην αδικον διασπα [lxx]
86. Isaiah 58:6
KJV: Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
Hebrew: הלוא זה צום אבחרהו פתח חרצבות רשע התר אגדות מוטה ושלח רצוצים חפשים וכל מוטה תנתקו׃
Greek: ουχι τοιαυτην νηστειαν εγω εξελεξαμην λεγει κυριος αλλα λυε παντα συνδεσμον αδικιας διαλυε στραγγαλιας βιαιων συναλλαγματων αποστελλε τεθραυσμενους εν αφεσει και πασαν συγγραφην αδικον διασπα
87. Isaiah 58:7
Isaiah 58:7 Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh? [kjv]
διαθρυπτε πεινωντι τον αρτον σου και πτωχους αστεγους εισαγε εις τον οικον σου εαν ιδης γυμνον περιβαλε και απο των οικειων του σπερματος σου ουχ υπεροψη [lxx]
88. Isaiah 58:7
KJV: Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?
Hebrew: הלוא פרס לרעב לחמך ועניים מרודים תביא בית כי תראה ערם וכסיתו ומבשרך לא תתעלם׃
Greek: διαθρυπτε πεινωντι τον αρτον σου και πτωχους αστεγους εισαγε εις τον οικον σου εαν ιδης γυμνον περιβαλε και απο των οικειων του σπερματος σου ουχ υπεροψη
89. Isaiah 58:8
Isaiah 58:8 Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward. [kjv]
τοτε ραγησεται προιμον το φως σου και τα ιαματα σου ταχυ ανατελει και προπορευσεται εμπροσθεν σου η δικαιοσυνη σου και η δοξα του θεου περιστελει σε [lxx]
90. Isaiah 58:8
KJV: Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward.
Hebrew: אז יבקע כשחר אורך וארכתך מהרה תצמח והלך לפניך צדקך כבוד יהוה יאספך׃
Greek: τοτε ραγησεται προιμον το φως σου και τα ιαματα σου ταχυ ανατελει και προπορευσεται εμπροσθεν σου η δικαιοσυνη σου και η δοξα του θεου περιστελει σε
91. Isaiah 58:9
Isaiah 58:9 Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity; [kjv]
τοτε βοηση και ο θεος εισακουσεται σου ετι λαλουντος σου ερει ιδου παρειμι εαν αφελης απο σου συνδεσμον και χειροτονιαν και ρημα γογγυσμου [lxx]
92. Isaiah 58:9
KJV: Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;
Hebrew: אז תקרא ויהוה יענה תשוע ויאמר הנני אם תסיר מתוכך מוטה שלח אצבע ודבר און׃
Greek: τοτε βοηση και ο θεος εισακουσεται σου ετι λαλουντος σου ερει ιδου παρειμι εαν αφελης απο σου συνδεσμον και χειροτονιαν και ρημα γογγυσμου
93. Isaiah 58:10
Isaiah 58:10 And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday: [kjv]
και δως πεινωντι τον αρτον εκ ψυχης σου και ψυχην τεταπεινωμενην εμπλησης τοτε ανατελει εν τω σκοτει το φως σου και το σκοτος σου ως μεσημβρια [lxx]
94. Isaiah 58:10
KJV: And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:
Hebrew: ותפק לרעב נפשך ונפש נענה תשביע וזרח בחשך אורך ואפלתך כצהרים׃
Greek: και δως πεινωντι τον αρτον εκ ψυχης σου και ψυχην τεταπεινωμενην εμπλησης τοτε ανατελει εν τω σκοτει το φως σου και το σκοτος σου ως μεσημβρια
95. Isaiah 58:11
Isaiah 58:11 And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not. [kjv]
και εσται ο θεος σου μετα σου δια παντος και εμπλησθηση καθαπερ επιθυμει η ψυχη σου και τα οστα σου πιανθησεται και εση ως κηπος μεθυων και ως πηγη ην μη εξελιπεν υδωρ και τα οστα σου ως βοτανη ανατελει και πιανθησεται και κληρονομησουσι γενεας γενεων [lxx]
96. Isaiah 58:11
KJV: And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
Hebrew: ונחך יהוה תמיד והשביע בצחצחות נפשך ועצמתיך יחליץ והיית כגן רוה וכמוצא מים אשר לא יכזבו מימיו׃
Greek: και εσται ο θεος σου μετα σου δια παντος και εμπλησθηση καθαπερ επιθυμει η ψυχη σου και τα οστα σου πιανθησεται και εση ως κηπος μεθυων και ως πηγη ην μη εξελιπεν υδωρ και τα οστα σου ως βοτανη ανατελει και πιανθησεται και κληρονομησουσι γενεας γενεων
97. Isaiah 58:12
Isaiah 58:12 And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. [kjv]
και οικοδομηθησονται σου αι ερημοι αιωνιοι και εσται σου τα θεμελια αιωνια γενεων γενεαις και κληθηση οικοδομος φραγμων και τους τριβους τους ανα μεσον παυσεις [lxx]
98. Isaiah 58:12
KJV: And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
Hebrew: ובנו ממך חרבות עולם מוסדי דור ודור תקומם וקרא לך גדר פרץ משבב נתיבות לשבת׃
Greek: και οικοδομηθησονται σου αι ερημοι αιωνιοι και εσται σου τα θεμελια αιωνια γενεων γενεαις και κληθηση οικοδομος φραγμων και τους τριβους τους ανα μεσον παυσεις
99. Isaiah 58:13
Isaiah 58:13 If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words: [kjv]
εαν αποστρεψης τον ποδα σου απο των σαββατων του μη ποιειν τα θεληματα σου εν τη ημερα τη αγια και καλεσεις τα σαββατα τρυφερα αγια τω θεω σου ουκ αρεις τον ποδα σου επ εργω ουδε λαλησεις λογον εν οργη εκ του στοματος σου [lxx]
100. Isaiah 58:13
KJV: If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:
Hebrew: אם תשיב משבת רגלך עשות חפציך ביום קדשי וקראת לשבת ענג לקדוש יהוה מכבד וכבדתו מעשות דרכיך ממצוא חפצך ודבר דבר׃
Greek: εαν αποστρεψης τον ποδα σου απο των σαββατων του μη ποιειν τα θεληματα σου εν τη ημερα τη αγια και καλεσεις τα σαββατα τρυφερα αγια τω θεω σου ουκ αρεις τον ποδα σου επ εργω ουδε λαλησεις λογον εν οργη εκ του στοματος σου
101. Isaiah 58:14
Isaiah 58:14 Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it. [kjv]
και εση πεποιθως επι κυριον και αναβιβασει σε επι τα αγαθα της γης και ψωμιει σε την κληρονομιαν ιακωβ του πατρος σου το γαρ στομα κυριου ελαλησεν ταυτα [lxx]
102. Isaiah 58:14
KJV: Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.
Hebrew: אז תתענג על יהוה והרכבתיך על במותי ארץ והאכלתיך נחלת יעקב אביך כי פי יהוה דבר׃
Greek: και εση πεποιθως επι κυριον και αναβιβασει σε επι τα αγαθα της γης και ψωμιει σε την κληρονομιαν ιακωβ του πατρος σου το γαρ στομα κυριου ελαλησεν ταυτα
103. Matthew 6:19-21: A treasury of treasures of which to treasure
Matthew 6:19 Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: [kjv]
6:20 But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal: [kjv]
6:21 For where your treasure is, there will your heart be also. [kjv]
[money sermon]
Many of the words in the
KJV have a
different meaning in the Greek. Jesus uses some play on word in these verses.
If your earthly "treasure" is "gold", how would a "moth" "corrupt" "gold"?
If your earthly "treasure" is "gold", how would "rust" "corrupt" "gold"?
One can already see issues with the translation using a
"gold" standard.
104. Matthew 6:22-23 Lamp of the body
Matthew 6:22 The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. [kjv]
6:23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness ! [kjv]
What is a typical sermon on these verses?
What is the light?
What is the eye?
What is darkness?
What does it mean to be single?
105. Matthew 6:24 A wealth of logical ideas on mammon
Matthew 6:24 No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye can not serve God and mammon. [kjv]
ουδεις δυναται δυσιν κυριοις δουλευειν η γαρ τον ενα μισησει και τον ετερον αγαπησει η ενος ανθεξεται και του ετερου καταφρονησει ου δυνασθε θεω δουλευειν και μαμωνα [gnt]
Jesus points out, in context,
two mutually exclusive choices: God vs.
"mammon".
true Father God, rock.
false Mother (harlot) god (mammon), sand.
The historical usage of
"mammon" in Hebrew is that of a confidence in one's own ability to do things (independent of God). That is a central idea of
humanism. The modern Hebrew definition is that of "
wealth".
106. End of page