Send
Close Add comments:
(status displays here)
Got it! This site "creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website. Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Matthew 6:22 Lamp of the body
1. Matthew 6:22
KJV: The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
Greek: ο λυχνος του σωματος εστιν ο οφθαλμος εαν ουν η ο οφθαλμος σου απλους η ολον το σωμα σου φωτεινον εσται
2. Matthew 6:23
KJV: But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness !
Greek: εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος η ολον το σωμα σου σκοτεινον εσται ει ουν το φως το εν σοι σκοτος εστιν το σκοτος ποσον
3. Kingdom verses
4. Lord's Prayer in Matthew
Sermon on the Mount:
4 |
four foreword sequences (one split) |
2 |
two backward sequences |
1 |
Lord's Prayer subsequence (self‑similar fractal) |
7 |
sequences total |
5. Matthew 6:12-15: Forget about the debts, sins and trespasses
Matthew 6:14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: [kjv]
εαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος [gnt]
6:15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. [kjv]
εαν δε μη αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων ουδε ο πατηρ υμων αφησει τα παραπτωματα υμων [gnt]
The ancient Greek word
"ἄφες" ≈ "let go, forgive". What are we to
"let go" of?
The word often translated as
"trespass" is the ancient Greek word
"παράπτωσις" ≈ "impetuous pursuit, going astray". The parts of the word mean, literally, going
"beyond falling" as in "
fault" of imperfection. A general English phrase for this might be
"stupid things" that are done (by you or others).
Might these
"stupid things" for which we are to
"let go" include what is described in the verses that immediately follow?
6. Matthew 6:16-18 The appearance of fast food disappearing
Matthew 6:16 Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward. [kjv]
6:17 But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face; [kjv]
6:18 That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly. [kjv]
Are we to "fast"? Does "when" mean that we are supposed to do what is part of the "when"?
The word translated "reward" in verse 16 is a different Greek word than the one translated the same way in verse 18.
7. Conditional logic: decision to fast
|
Bottom line:
To the extent fasting helps you do what you should be doing, it is good.
To the extent fasting does not help you do what you should be doing, it is not good.
In any case:
Do not eat the fruit.
Do not feed the birds.
|
8. Matthew 6:19-21: A treasury of treasures of which to treasure
Matthew 6:19 Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: [kjv]
6:20 But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal: [kjv]
6:21 For where your treasure is, there will your heart be also. [kjv]
[money sermon]
Many of the words in the
KJV (King James Version) have a
different meaning in the Greek. Jesus uses some play on word in these verses.
If your earthly "treasure" is "gold", how would a "moth" "corrupt" "gold"?
If your earthly "treasure" is "gold", how would "rust" "corrupt" "gold"?
One can already see issues with the translation using a
"gold" standard.
9. Psalms 119:105 Thy word is a lamp
Psalms 119:105 NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. [kjv]
נר … [he]
ιδ νουν λυχνος τοις ποσιν μου ο λογος σου και φως ταις τριβοις μου [lxx]
A popular Christian song my Christian musical artist Amy Grant is "
Thy word" which is based on Psalms 119:105. The ancient Greek word
"λόγος" ≈ "rational explanation, word".
The Hebrew word
"נר" (ner) ≈ "lamp". The ancient Greek word
"λυχνος" ≈ "lamp". The Latin word
"lucerna" ≈ "lamp".
The Greek word for
"path" used here is
not the ancient Greek word
"οδός" ≈ "path", as in
"exodus", but the ancient Greek word
"τρίβους" ≈ "path" as in, literally,
"three cows".
10. Psalms 119:105 Hebrew alphabet
Psalms 119:105 NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. [kjv]
נר … [he]
ιδ νουν λυχνος τοις ποσιν μου ο λογος σου και φως ταις τριβοις μου [lxx]
nun lucerna pedi meo verbum tuum et lux semitae meae [v]

Psalms 119 is organized by Hebrew letter. This verse is
"NUN", the 14th Hebrew letter (of 22) and which corresponds to the English
"n". The Hebrew for
"lamp" starts with the letter
"NUN". The
LXX (Septuagint) uses
"νουν" as a transliteration of the Hebrew
"nun".
11. Psalms 119:105
KJV: NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
Hebrew: נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
Greek: ιδ νουν λυχνος τοις ποσιν μου ο λογος σου και φως ταις τριβοις μου
Latin: nun lucerna pedi meo verbum tuum et lux semitae meae
Luther: Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.
Spanish: NUN. Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbrera a mi camino.
12. Cow paths
Psalms 119:105 NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. [kjv]
נר … [he]
ιδ νουν λυχνος τοις ποσιν μου ο λογος σου και φως ταις τριβοις μου [lxx]
The ancient Greek word
"τριβούς" ≈ "path" which means, literally, "
three cows". It would appear that if three cows could walk through, it was a "
path".
The modern Greek word "τρία" (TREE-a) ≈ "three" and comes from the ancient Greek word "τρία" ≈ "three".
The ancient Greek word "βοῦς" ≈ "cow".
13. May: Milk month
The Old English word
"Þrimilcemonaþ" ≈ "three-milkings month" which was the Anglo-Saxon word for the month of May, as recorded by
Bede (name meaning "
prayer") in his work De Temporibus (On Time, about 703). Bede started dating dates from the birth of Christ and that has continued to this day.
A
coward might
utter a
quartet of milk jokes here, but that might be
utter disaster.
What sound does a
moo-cow make?
14. Matthew 5:16 Lamps as lights
Matthew 5:16 Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. [kjv]
ουτως λαμψατω το φως υμων εμπροσθεν των ανθρωπων οπως ιδωσιν υμων τα καλα εργα και δοξασωσιν τον πατερα υμων τον εν τοις ουρανοις [gnt]
The Greek word translated as
"shine" is that of
"lamp". Who or what is the
"light"?

The purpose of a
"lamp" is to
"shine". The Pixar Animation Studios lamp is well-known and a part of many Pixar Animations.
The ancient Greek word
"λάμπω" ≈ "shine, be bright, give light" and is the source of the English word
"lamp" through French and the Latin word
"lampas" ≈ "torch, lamp, light".
15. Matthew 6:22 Lamp of the body
Matthew 6:22 The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. [kjv]
ο λυχνος του σωματος εστιν ο οφθαλμος εαν ουν η ο οφθαλμος σου απλους ολον το σωμα σου φωτεινον εσται [gnt]
6:23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness ! [kjv]
εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος η ολον το σωμα σου σκοτεινον εσται ει ουν το φως το εν σοι σκοτος εστιν το σκοτος ποσον [gnt]
What is the (first) "light"? (mistranslated)
What is meant by the "eye"? (code word)
What is meant by "single"? (word used once and only by Jesus, and a play on words)
16. Matthew 6:22 Word usage
Matthew 6:22 The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. [kjv]
ο λυχνος του σωματος εστιν ο οφθαλμος εαν ουν η ο οφθαλμος σου απλους ολον το σωμα σου φωτεινον εσται [gnt]
Matthew 6:22 |
Strong |
Used |
Unique |
Word |
Part of speech |
G3088 |
14 |
6 |
λυχνος |
noun nominative singular masculine |
G3788 |
100 |
15 |
οφθαλμος |
noun nominative singular masculine |
G3788 |
100 |
15 |
οφθαλμος |
noun nominative singular masculine |
G573 |
2 |
2 |
απλους |
adjective nominative singular masculine |
G5460 |
5 |
4 |
φωτεινον |
adjective nominative singular neuter |
17. Matthew 6:23 Word usage
Matthew 6:23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness ! [kjv]
εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος η ολον το σωμα σου σκοτεινον εσται ει ουν το φως το εν σοι σκοτος εστιν το σκοτος ποσον [gnt]
Matthew 6:23 |
Strong |
Used |
Unique |
Word |
Part of speech |
G3788 |
100 |
15 |
οφθαλμος |
noun nominative singular masculine |
G4190 |
76 |
8 |
πονηρος |
adjective nominative singular masculine |
G4652 |
3 |
3 |
σκοτεινον |
adjective nominative singular neuter |
G4655 |
31 |
14 |
σκοτος |
noun nominative singular neuter |
G4655 |
31 |
14 |
σκοτος |
noun nominative singular neuter |
G4214 |
27 |
3 |
ποσον |
? Q-NSN |
18. Matthew 6:23 Dark darkness
Matthew 6:23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness ! [kjv]
εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος η ολον το σωμα σου σκοτεινον εσται ει ουν το φως το εν σοι σκοτος εστιν το σκοτος ποσον [gnt]
The ancient Greek word
"πόσος" ≈ "how much, how many" and similar concepts. It is used to introduce a question. That is, except in this verse in the
KJV.
KJV: If ... how great is that darkness!
Greek: if ... how dark is the darkness?
19. Matthew 6:22-23 Adultery for the birds
Matthew 6:22 The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. [kjv]
6:23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness ! [kjv]
This is
node 4 of "
adultery" in the form of "
missions" in support of "
bird" goals.
20. Psalms 17:8 Apple of the eye
Psalms 17:8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings, [kjv]
φυλαξον με ως κοραν οφθαλμου εν σκεπη των πτερυγων σου σκεπασεις με [lxx]
The
"eye" is a "
chamber" into which
"light" enters and is recognized by the "
brain" as something - such as an object. The eye is a "
sensor", in contrast to a "
transducer".
In Greek, the word for
"eye" is, literally, an "
opening" into a "
chamber" (heart, brain, etc.) and is the source of the English word
"ophthalmologist".
The ancient Greek word
"ὀφθαλμός" ≈ "eye" and appears to come from two Greek words.
"ὀπή" ≈ "opening, hole, hollow" and is from the same root as the ancient Greek word "ὄμμα" ≈ "eye" often in a poetic sense.
"θάλαμος" ≈ "chamber, room".
21. Lamp of the body
22. Luke 11:34
KJV: The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.
Greek: ο λυχνος του σωματος εστιν ο οφθαλμος σου οταν ουν ο οφθαλμος σου απλους η και ολον το σωμα σου φωτεινον εστιν επαν δε πονηρος η και το σωμα σου σκοτεινον
23. Strongs - lamp