Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Matthew 19:16-20 Good commandments lacking
by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640


1. Matthew 19:16-20 Good commandments lacking
This content is being developed.

2. Matthew 19:16-20 Context
Matthew 19:16 And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? [kjv]
19:17 And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. [kjv]
19:18 He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, [kjv]
19:19 Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself. [kjv]
19:20 The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet? [kjv]


3. Matthew 19:16-20 Good commandments lacking
... more to be added ...

4. Matthew 19:16 One
Matthew 19:16 And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? [kjv]
και ιδου εις προσελθων αυτω ειπεν διδασκαλε τι αγαθον ποιησω ινα σχω ζωην αιωνιον [gnt]

The ancient Greek word "εις""one". More about the one who "came" is provided a few verses later.

The idea of a "rich" describing the "young" "ruler" appears to come from what people remembered and told Luke. Perhaps this "young" "man" became more wealthy over time and this idea got back-patched into Matthew.

Perhaps this "young man" who had "possessions" became more "rich" later and became a "ruler" of sorts. This idea then gets remembered going back before it actually happened.

5. Matthew 19:16 Teacher
Matthew 19:16 And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? [kjv]
και ιδου εις προσελθων αυτω ειπεν διδασκαλε τι αγαθον ποιησω ινα σχω ζωην αιωνιον [gnt]

The ancient Greek word "διδάσκαλος""teacher, master" and comes from the ancient Greek word "διδάσκω""teach, instruct, train" and is the source of the English word "didactic".

In Greek philosophy, the "didactic" was a discussion that was used to teach learning though talking. This is what is happening here.

The TR (Textus Receptus) adds the "good" to "master". This "good" appears to be inferred from the next verse as changed by the TR.

6. Matthew 19:16
 All 
KJV: And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
Greek: και ιδου εις προσελθων ειπεν αυτω ειπεν διδασκαλε αγαθε τι αγαθον ποιησω ινα εχω σχω ζωην αιωνιον

7. Matthew 19:17 One is good
Matthew 19:17 And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. [kjv]
ο δε ειπεν αυτω τι με ερωτας περι του αγαθου εις εστιν ο αγαθος ει δε θελεις εις την ζωην εισελθειν τηρει τας εντολας [gnt]

The ancient Greek word "ἀγαθός""good, capable, trustworthy". A similar sounding word is "ἀγηθής""joyless" (of a person).

The KJV (King James Version), from the TR, adds "that is, God".

Note: There are other textual variants that do have the "good" in "good Master".

These exact words for "eternal" "life" will appear later in the this discourse/interaction.

8. Matthew 19:17 Enter into life
Matthew 19:17 And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. [kjv]
ο δε ειπεν αυτω τι με ερωτας περι του αγαθου εις εστιν ο αγαθος ει δε θελεις εις την ζωην εισελθειν τηρει τας εντολας [gnt]

Jesus says, and appears to mean, "enter" "into" "life".

9. Matthew 19:17 Translations
Matthew 19:17 And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. [kjv]
ο δε ειπεν αυτω τι με ερωτας περι του αγαθου εις εστιν ο αγαθος ει δε θελεις εις την ζωην εισελθειν τηρει τας εντολας [gnt]

KJV: ... Why callest thou me good? ....

NIV (New International Version): ... Why do you ask me about what is good? ...

NLT (New Living Translation): ... Why ask me about what is good? ...

Berean Literal Bible: ... Why do you ask Me about what is good? ...

10. Matthew 19:17 God is good
Matthew 19:17 And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. [kjv]
ο δε ειπεν αυτω τι με ερωτας περι του αγαθου εις εστιν ο αγαθος ει δε θελεις εις την ζωην εισελθειν τηρει τας εντολας [gnt]

Only God is "good". Jesus refers in other places to the "weak" or "sick" as "bad" as in "not good".

One of the common misconceptions in the world and in many churches is that people are "good" and the "bad" is blamed on other factors. That does not appear to be what the Bible says (and in many places).

Future topic Details are left as a future topic.



Information sign More: Matthew 9:8-13 The healthy make a strong case for evil sick time

11. Matthew 19:17 Old English
Matthew 19:17 And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. [kjv]
ο δε ειπεν αυτω τι με ερωτας περι του αγαθου εις εστιν ο αγαθος ει δε θελεις εις την ζωην εισελθειν τηρει τας εντολας [gnt]
godgod… [wes]

The Old English Wessex Gospels that say "god is god" for "God is good". This similarity is part of the confusion between "Gospel" as the "good word" (from the Greek) and "God's word" where "spell" is a term for the word as in speaking.

Information sign More: Calque: The good news

12. Matthew 19:17 If not
Matthew 19:17 And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. [kjv]
ο δε ειπεν αυτω τι με ερωτας περι του αγαθου εις εστιν ο αγαθος ει δε θελεις εις την ζωην εισελθειν τηρει τας εντολας [gnt]

If not and I am



Information sign More: Jesus as Messiah and King
The TR adds words that add "if" and "not" (and several other words). Thus, there is no play on words here.

Information sign More: Jesus as Messiah and King

13. Matthew 19:17 God is good
Matthew 19:17 And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. [kjv]
ο δε ειπεν αυτω τι με ερωτας περι του αγαθου εις εστιν ο αγαθος ει δε θελεις εις την ζωην εισελθειν τηρει τας εντολας [gnt]

The fallowing prayer appears to have been started when the words "good" and "food" were closer in sound as in a rhyme. Shorter (Boy Scout) version: Rub a dub dub. Thanks for the grub.

14. Matthew 19:17
 All 
KJV: And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.
Greek: ο δε ειπεν αυτω τι με λεγεις αγαθον ουδεις αγαθος ει μη ερωτας περι του αγαθου εις εστιν ο θεος αγαθος ει δε θελεις εισελθειν εις την ζωην τηρησον εισελθειν τηρει τας εντολας
Wessex: Ða cwaeð he. Hwaet axost þu me be gode. An god is god. soðlice gyf þu wylt on lyf becuman heald þa bebode.

15. Matthew 19:16-17 Eternal life
Matthew 19:16 And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? [kjv]
ινα σχω ζωην αιωνιον [gnt]

19:17 And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. [kjv]
… ει δε θελεις εις την ζωην [gnt]

What is the difference between "have" "life" "eternal" and "into" "the" "life"?

16. Matthew 19:18 Stealing
Matthew 19:18 He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, [kjv]
λεγει αυτω ποιας ο δε ιησους εφη το ου φονευσεις ου μοιχευσεις ου κλεψεις ου ψευδομαρτυρησεις [gnt]

It is more difficult to see how the prohibition of stealing could be applied reflexively. How could one steal from oneself?

The Latin word "homicidium""murder" from which we get the English word "homicide". The Old English word "manslyht""murder" which led to the Middle English word "mansleying""murder" which led to the English (legal) word "manslaughter".

Information sign More: Exodus 20:1-26 The Ten Commandments

17. Matthew 19:18
 All 
KJV: He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,
Greek: λεγει αυτω ποιας ο δε ιησους ειπεν εφη το ου φονευσεις ου μοιχευσεις ου κλεψεις ου ψευδομαρτυρησεις
Latin: dicit illi quae Iesus autem dixit non homicidium facies non adulterabis non facies furtum non falsum testimonium dices
Wessex: Þa cwaeð he hwilce. Þa cwaeð se haelend. ne do þu man-slyht. ne do þu unriht-hameð. ne stell þu. ne saege þu lease gewytnesse.
Wycliffe: He seith to hym, Whiche? And Jhesus seide, Thou schalt not do mansleying, thou schalt not do auowtrie, thou schalt not do thefte, thou schalt not seie fals witnessying;
Luther: Da sprach er zu ihm: Welche? Jesus aber sprach: Du sollst nicht töten; du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsch Zeugnis geben;

18. Matthew 19:19
Matthew 19:19 Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself. [kjv]
τιμα τον πατερα και την μητερα και αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον [gnt]



Information sign More: Exodus 20:1-26 The Ten Commandments

19. Matthew 19:19
 All 
KJV: Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
Greek: τιμα τον πατερα σου και την μητερα και αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον

20. Matthew 19:20 Young man
Matthew 19:20 The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet? [kjv]
λεγει αυτω ο νεανισκος ταυτα παντα εφυλαξα τι ετι υστερω [gnt]

This verse tells us who came to Jesus. The idea of "rich" and "ruler" comes from Luke and appears to have been back-patched into Matthew.

The ancient Greek word "νεανίσκος""young man" and comes from "νεανίας""young man" and comes from "νέος""young, new, fresh" and is related to the Latin word "novus""new" and the English word "new" and the German word "neu""new". The suffix makes the "youth" a diminutive.

Information sign More: Diminutives

21. Revelation 1:19 After these things
Revelation 1:19 Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter; [kjv]
γραψον ουν α ειδες και α εισιν και α μελλει γινεσθαι μετα ταυτα [gnt]

The ancient Greek phrase "μετά ταύτα""after these things" appears 111 times in the GNT (Greek New Testament) and LXX (Septuagint). John uses the phrase 10 times in Revelation.

The English word "tautology" comes from Latin "tautologia""tautology" which comes from the ancient Greek word "ταὐτολογῐ́ᾱ""tautology" and which means, literally, "same/identical reasoning/logic". This word was first applied to (propositional) logic by Ludwig Wittgenstein in 1921, being borrowed from rhetoric where an idea is repeated as in using the "same reasoning".

The modern Greek word "ταυτολογία" (tav-to-lo-Y-a) ≈ "tautology",

Information sign More: Ludwig Wittgenstein
Information sign More: Think after what you heard and repent

22. Matthew 19:20 All these
Matthew 19:20 The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet? [kjv]
λεγει αυτω ο νεανισκος ταυτα παντα εφυλαξα τι ετι υστερω [gnt]

The ancient Greek word "αὐτῷ""him, it" as dative masculine/neuter singular.

The ancient Greek word "ταυτα""these" is the neuter plural of "οὗτος""this".

The ancient Greek word "πάντα""always, all, whole" and requires a context which is usually what has just been talked about.

Greek word order: says (with respect) to him/it the young man these all have I kept what yet lacks.

Information sign More: Everything and all things: But wait, there's more

23. Romans 3:23 All have sinned
Romans 3:23 For all have sinned, and come short of the glory of God; [kjv]
παντες γαρ ημαρτον και υστερουνται της δοξης του θεου [gnt]

Church of true Christians
If sinners were not allowed in church, there would be no one allowed in church.

The Greek here for "all" is plural which means there may be exceptions. Who might be an exception?
The ancient Greek word "ἁμαρτία""error, mistake, fault, sin" as in, literally, "not a witness". The Greek for "glory" is that of "opinion". Anything that is "not a witness" for God "falls short" or "lags behind" of God's "opinion" or "expectation".

In logical reasoning, one should not universally quantify something without specifying the domain to which it applies and how it applies. The "for all" would appear to refer to "men" who are not "God" (as in "Jesus").

Information sign More: A martyred witness to a translation error
Information sign More: Whether this or that: What is your opinion on glory?
Information sign More: Expectation of a glorious Greek opinion on a doxology
Paraphrase: For all have not been a (good) witness (of God) and not approached the opinion of God

Information sign More: Whether this or that: What is your opinion on glory?

24. Romans 3:23 Glory of God
Romans 3:23 For all have sinned, and come short of the glory of God; [kjv]
παντες γαρ ημαρτον και υστερουνται της δοξης του θεου [gnt]

Do we need to come up to the "glory" of God? Perhaps a pastor could help us with that seemingly unattainable quest.
Paraphrase: All (with possible exceptions) have not been a (good) witness (for God) and have lagged behind the opinion/expectation of God.

It appears we do not have to reach the level of God. God has an expectation/opinion of where we should be and we are lagging behind that expectation/opinion. This appears to be in line with Eastern Orthodox thought.

Information sign More: Sin and good people
Information sign More: Everything and all things: But wait, there's more

25. Matthew 19:20 Lag behind
Matthew 19:20 The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet? [kjv]
λεγει αυτω ο νεανισκος ταυτα παντα εφυλαξα τι ετι υστερω [gnt]

Hysteresis

The Greek word for "kept" is that of an emphatic "guard" or "watch".

26. Psalms 23:1
Psalms 23:1 The LORD is my shepherd; I shall not want. [kjv]
ψαλμος τω δαυιδ κυριος ποιμαινει με και ουδεν με υστερησει [lxx]

The ancient Greek word "ὑστερέω""behind, late, lag behind".

Paraphrase of the LXX: The Lord is my shepherd and I shall not be behind/late/lagging.

27. Psalms 23:1
   Psalms 23:1 
 All 
KJV: The LORD is my shepherd; I shall not want.
Hebrew: מזמור לדוד יהוה רעי לא אחסר׃
Greek: ψαλμος τω δαυιδ κυριος ποιμαινει με και ουδεν με υστερησει

28. Matthew 19:20
 All 
KJV: The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?
Greek: λεγει αυτω ο νεανισκος παντα ταυτα εφυλαξαμην εκ νεοτητος μου παντα εφυλαξα τι ετι υστερω

29. Commandments kept
Matthew 19:18 He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, [kjv]
19:19 Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself. [kjv]
19:20 The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet? [kjv]


30. Rich young man model build

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   +   -   ▶ 

Matthew 19:18 He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, [kjv]
19:19 Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself. [kjv]


31. Coveting
TC 10

The "covet" commandant is not mentioned. The "love neighbor as yourself" appears to take the place of the "covet" commandment.

Discuss: What might the "young man" "covet" that keeps him from achieving "purpose" and "perfection"?

Might anything having to do with "coveting" that causes the "young man" to "lag behind" need to be "sold out"?

32. End of page

by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640