Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Ready to try anything crafty
by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640


1. Ready to try anything crafty
The KJV (King James Version) uses the word "crafty" for a Greek word that means "ready to try anything" as in the phrase "grasping at straws" or "stopping at nothing".

The English word "crafty" means "skillful at deceiving", "sneaky", etc. This meaning appears to be only in the GNT (Greek New Testament) and comes from the Latin word "dolus""trickery, deceit".

The ancient Greek word "πανοῦργος""ready to try anything" but usually in a bad sense and comes from two Greek words.

2. Ready to try anything

3. Luke 20:22-23 Craftiness
Verse routeLuke 20:22 Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no? [kjv]
Verse routeεξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου [gnt]
Verse route20:23 But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me? [kjv]
Verse routeκατανοησας δε αυτων την πανουργιαν ειπεν προς αυτους [gnt]
Verse routedolum … [v]

The "Why tempt ye me?" is not in some Greek manuscripts.

The ancient Greek word "πανοῦργος""ready to try anything" but usually in a bad sense.

The English word "crafty" means "skillful at deceiving", "sneaky", etc. This meaning appears to be only in the GNT and comes from the Latin word "dolus""trickery, deceit".

4. Luke 20:22
   Luke 20:22 
 All 
KJV: Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?
Greek: εξεστιν ημιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου

5. Luke 20:23
   Luke 20:23 
 All 
KJV: But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?
Greek: κατανοησας δε αυτων την πανουργιαν ειπεν προς αυτους τι με πειραζετε
Latin: considerans autem dolum illorum dixit ad eos quid me temptatis

6. Matthew and Luke
 ▶ 
 + 
 - 
 1 Jesus teaches people 
 2 Matthew writes Gospel 
 3 Luke writes Gospel 

Luke records and correctly reports what people remembered as to the meaning of what Jesus said, sometimes using other words. This often loses the additional meanings as recorded in Matthew.
Information sign More: Parables and secret codes explained by Jesus

7. Differences
Many of the differences between Matthew and Luke can be explained by the context in which each was written.

8. Luke and Matthew
Verse routeLuke 20:23 But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me? [kjv]
Verse routeκατανοησας δε αυτων την πανουργιαν ειπεν προς αυτους [gnt]
Verse routedolum … [v]

Luke is based on what people remembered when interviewed by Luke some twenty years later.

Verse routeMatthew 22:18 But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites? [kjv]
Verse routeγνους δε ο ιησους την πονηριαν αυτων ειπεν τι με πειραζετε υποκριται [gnt]

Matthew was an eye-witness and took shorthand which appears to get closer to what Jesus actually said. The "Why tempt ye me?" in Luke appears to have been added from Matthew.

9. Matthew 22:18
 All 
KJV: But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?
Greek: γνους δε ο ιησους την πονηριαν αυτων ειπεν τι με πειραζετε υποκριται

10. Strongs - craftiness

11. Usage - craftiness
*G3834 *5 πανουργία (pan-oorg-ee'-ah) : from G3835 πανοῦργος; adroitness, i.e. (in a bad sense) trickery or sophistry:--(cunning) craftiness, subtilty.
*G3835 *0 πανοῦργος (pan-oor'-gos) : from G3956 and G2041; all-working, i.e. adroit (shrewd):--crafty.
Word usage per chapter Words: πανουργια=4 πανουργιαν πανουργος

Strongs gives the idea of being clever or subtle or "crafty" which appears to come from the Latin and not from the original Greek.

The Greek meaning is closer to "ready to try anything" as in "grasping at straws".

When someone is desperate and "ready to try anything", they are not always clever or subtle and tend to make mistakes as a "last ditch effort".

12. 1 Corinthians 3:19
Verse route1 Corinthians 3:19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. [kjv]
Verse routeη γαρ σοφια του κοσμου τουτου μωρια παρα τω θεω εστιν γεγραπται γαρ ο δρασσομενος τους σοφους εν τη πανουργια αυτων [gnt]
Verse routeastutia … [v]
Verse routewisdom… [wy]
Verse routecraftynes. [ty]

The Latin word "astutia""cunning, full of tricks" and is the source of the English word "astute".

13. 1 Corinthians 3:19
 All 
KJV: For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
Greek: η γαρ σοφια του κοσμου τουτου μωρια παρα τω θεω εστιν γεγραπται γαρ ο δρασσομενος τους σοφους εν τη πανουργια αυτων
Latin: sapientia enim huius mundi stultitia est apud Deum scriptum est enim conprehendam sapientes in astutia eorum
Wycliffe: For the wisdom of this world is foli anentis God; for it is writun, Y schal catche wise men in her fel wisdom;
Tyndale: For ye wisdome of this worlde is folysshnes with god. For it is writte: he compaseth the wyse in their craftynes.

14. 2 Corinthians 4:1-3
Verse route2 Corinthians 4:1 Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not; [kjv]
Verse routeδια τουτο εχοντες την διακονιαν ταυτην καθως ηλεηθημεν ουκ εγκακουμεν [gnt]
Verse route4:2 But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God. [kjv]
Verse routeαλλα απειπαμεθα τα κρυπτα της αισχυνης μη περιπατουντες εν πανουργια μηδε δολουντες τον λογον του θεου αλλα τη φανερωσει της αληθειας συνιστανοντες εαυτους προς πασαν συνειδησιν ανθρωπων ενωπιον του θεου [gnt]
Verse routeastutia … [v]
Verse route4:3 But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost: [kjv]
Verse routeει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον [gnt]

What is Paul saying in verse 2?

15. 2 Corinthians 4:1
 All 
KJV: Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;
Greek: δια τουτο εχοντες την διακονιαν ταυτην καθως ηλεηθημεν ουκ εκκακουμεν εγκακουμεν

16. 2 Corinthians 4:2
 All 
KJV: But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
Greek: αλλ αλλα απειπαμεθα τα κρυπτα της αισχυνης μη περιπατουντες εν πανουργια μηδε δολουντες τον λογον του θεου αλλα τη φανερωσει της αληθειας συνιστωντες συνιστανοντες εαυτους προς πασαν συνειδησιν ανθρωπων ενωπιον του θεου
Latin: sed abdicamus occulta dedecoris non ambulantes in astutia neque adulterantes verbum Dei sed in manifestatione veritatis commendantes nosmet ipsos ad omnem conscientiam hominum coram Deo

17. 2 Corinthians 4:3
 All 
KJV: But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
Greek: ει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον

18. 2 Corinthians 11:3
Verse route2 Corinthians 11:3 But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ. [kjv]
Verse routeφοβουμαι δε μη πως ως ο οφις εξηπατησεν ευαν εν τη πανουργια αυτου φθαρη τα νοηματα υμων απο της απλοτητος και της αγνοτητος της εις τον χριστον [gnt]


19. 2 Corinthians 11:3
 All 
KJV: But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
Greek: φοβουμαι δε μηπως μη πως ως ο οφις ευαν εξηπατησεν ευαν εν τη πανουργια αυτου ουτως φθαρη τα νοηματα υμων απο της απλοτητος και της αγνοτητος της εις τον χριστον

20. 2 Corinthians 12:15-17
Verse route2 Corinthians 12:15 And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved. [kjv]
Verse route12:16 But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile. [kjv]
Verse routeεστω δε εγω ου κατεβαρησα υμας αλλα υπαρχων πανουργος δολω υμας ελαβον [gnt]
Verse route12:17 Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you? [kjv]


21. 2 Corinthians 12:15
 All 
KJV: And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
Greek: εγω δε ηδιστα δαπανησω και εκδαπανηθησομαι υπερ των ψυχων υμων ει και περισσοτερως υμας αγαπων ηττον αγαπω ησσον αγαπωμαι

22. 2 Corinthians 12:16
 All 
KJV: But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
Greek: εστω δε εγω ου κατεβαρησα υμας αλλ αλλα υπαρχων πανουργος δολω υμας ελαβον

23. 2 Corinthians 12:17
 All 
KJV: Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?
Greek: μη τινα ων απεσταλκα προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα υμας

24. Ephesians 4:14 Deceptions
Verse routeEphesians 4:14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; [kjv]
Verse routeινα μηκετι ωμεν νηπιοι κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας εν τη κυβεια των ανθρωπων εν πανουργια προς την μεθοδειαν της πλανης [gnt]

Paul talks of deception in various ways in Ephesians 4:14. The ancient Greek word "μέθοδος""following after, pursuit" and is used here for as "deception". The KJV translates this as "lie in wait". Who are the "they"?

The ancient Greek word "πλάνη""wandering, roaming" and, figuratively, "going astray" or "in error". as in wandering off-target.

The ancient Greek word "πανοῦργος""ready to try anything" and is often translated as "crafty".

25. Ephesians 4:14 Play on words
Verse routeEphesians 4:14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; [kjv]
Verse routeινα μηκετι ωμεν νηπιοι κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας εν τη κυβεια των ανθρωπων εν πανουργια προς την μεθοδειαν της πλανης [gnt]

The following is conducive to a play on words in the Greek. Paul appears to do this once in Ephesians 4:14. The Greek for "doctrine" is that of "teaching". Any teaching that goes against "Loving God" or "Loving neighbor as yourself" would be "without-law" or "against-law".
Information sign More: Ephesians 6: Defending the full armor of God
Information sign More: An unlawful wind as an air of the spirit

26. Ephesians 4:14

 All 
KJV: That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
Greek: ινα μηκετι ωμεν νηπιοι κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας εν τη κυβεια των ανθρωπων εν πανουργια προς την μεθοδειαν της πλανης

27. Ephesians 4:14
Verse routeEphesians 4:14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; [kjv]
Verse routeινα μηκετι ωμεν νηπιοι κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας εν τη κυβεια των ανθρωπων εν πανουργια προς την μεθοδειαν της πλανης [gnt]
Verse routeastutiacircumventionem erroris [v]

The "slight of men" is that of "rolling the dice".

28. Ephesians 4:14
 All 
KJV: That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
Greek: ινα μηκετι ωμεν νηπιοι κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας εν τη κυβεια των ανθρωπων εν πανουργια προς την μεθοδειαν της πλανης
Latin: ut iam non simus parvuli fluctuantes et circumferamur omni vento doctrinae in nequitia hominum in astutia ad circumventionem erroris

29. End of page

by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640