- *G2903 *4 κράτιστος (krat'-is-tos) : superlative of a derivative of G2904; strongest, i.e. (in dignity) very honorable:--most excellent (noble).
- κρατιστε *3
- Luke 1:3 ... to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
- Acts 24:3 ... always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
- Acts 26:25 ... I am not mad, most noble Festus; but speak forth ...
- κρατιστω
- Acts 23:26 Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
22. Luke 1:3 Most excellent
Luke 1:3 It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus, [kjv]
εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε [gnt]
The ancient Greek word
"κράτιστε" ≈ "most excellent" and is sometimes translated in the
KJV as
"noble".
23. Luke 1:3
KJV: It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
Greek: εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε
Latin: visum est et mihi adsecuto a principio omnibus diligenter ex ordine tibi scribere optime Theophile
24. Psalms 23:5 Septuagint
Psalms 23:5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. [kjv]
… כוסירויה [he]
ητοιμασας ενωπιον μου τραπεζαν εξ εναντιας των θλιβοντων με ελιπανας εν ελαιω την κεφαλην μου και το ποτηριον σου μεθυσκον ως κρατιστον [lxx]
An interesting part of the
LXX in this verse is the ancient Greek word
"σου" ≈ "you" as in something like the following.
... your cup inebriates me excellently.
... the cup, you inebriates me excellently.
That is, the cup appears to be addressed as
"you" as if one can talk to the cup or it might be someone else's cup - such as a cup of the enemy (or enemies).
Here are some translations that are based on the
LXX (or different from the traditional translations).
25. Psalms 23:5 Brenton Septuagint
Psalms 23:5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. [kjv]
… כוסירויה [he]
ητοιμασας ενωπιον μου τραπεζαν εξ εναντιας των θλιβοντων με ελιπανας εν ελαιω την κεφαλην μου και το ποτηριον σου μεθυσκον ως κρατιστον [lxx]
The
Brenton Septuagint has the following translation.
Thou has prepared a table before me in presence of them that afflict me: thou hast thoroughly anointed my head with oil; and thy cup cheers me like the best wine.
The
"thy" in
"thy" "cup" fits the Greek
"you". Whose
"cup" might it be?
26. Psalms 23:5 Douay-Rheims
Psalms 23:5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. [kjv]
… כוסירויה [he]
ητοιμασας ενωπιον μου τραπεζαν εξ εναντιας των θλιβοντων με ελιπανας εν ελαιω την κεφαλην μου και το ποτηριον σου μεθυσκον ως κρατιστον [lxx]
The
Douay-Rheims has the following translation.
Thou hast prepared a table before me against them that afflict me. Thou hast anointed my head with oil; and my chalice which inebriateth me, how goodly is it!
27. Psalms 23:5 Aramaic Bible in Plain English
Psalms 23:5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. [kjv]
… כוסירויה [he]
ητοιμασας ενωπιον μου τραπεζαν εξ εναντιας των θλιβοντων με ελιπανας εν ελαιω την κεφαλην μου και το ποτηριον σου μεθυσκον ως κρατιστον [lxx]
The
Aramaic Bible in Plain English has the following translation.
You have prepared tables in front of me opposite my enemies; you have anointed my head with oil and my cup overflows as if it were alive.
It is not clear if this might be a Hebrew idiom or a Greek idiom.
28. Matthew 24:49 Drunken trick
Matthew 24:49 And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken; [kjv]
και αρξηται τυπτειν τους συνδουλους αυτου εσθιη δε και πινη μετα των μεθυοντων [gnt]
"μεθυόντων" ≈ "drunken".
"μεθόδων" ≈ "following after, pursuit, trick, ruse" and the source of the English word "method".
Greek: ... and to eat and drink after the drunken.
Play: ... and to eat and drink after the trick/ruse.
To chemists,
alcohol is
not a
problem. It is a
solution!
29. Matthew 6:19 Mythical serpents
30. End of page