Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Sunday School: 2025-11-16 Matthew 6:28-30 Lilies of the field
by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640


1. Sunday School: 2025-11-16 Matthew 6:28-30 Lilies of the field
... more to be added ...

2. Matthew 6:28-31 Lilies of the field
This content is being developed.

3. Matthew 6:25-27 Summary
Verse routeMatthew 6:25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment? [kjv]

Verse route6:26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? [kjv]

Verse route6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature? [kjv]

It appears we are to be "different" than the "birds".

Coming up: Lilies, Solomon, grass, oven, little faith.

Information sign More: Matthew 6:25-27 The missing part worked out for the birds

4. Matthew 6:28-30 Verses
Verse routeMatthew 6:28 And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: [kjv]

Verse route6:29 And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. [kjv]

Verse route6:30 Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? [kjv]


5. Matthew 6:28-31 Lilies of the field
... more to be added ...

Information sign More: Matthew 6:28-31 Lilies of the field

6. Lilies and barley judges
Verse routeMatthew 6:28 And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: [kjv]
Verse routeκαι περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανουσιν ου ουδε νηθουσιν [gnt]

The Greek word for "lily" is a play on words on "judging" as "separating". Solomon was known for his wisdom in judging. This is the topic 7 verses later.
Verse route7:1 Judge not, that ye be not judged. [kjv]



Information sign More: Matthew 7:1-2 Here comes the judge, but just barley

7. Matthew 7:1
   Matthew 7:1 
 All 
KJV: Judge not, that ye be not judged.
Greek: μη κρινετε ινα μη κριθητε

8. Strongs - lilies

9. Matthew 6:28 Spin
Do "lilies" actually "spin"? Jesus says not.
Verse routeMatthew 6:28 And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: [kjv]
Verse routeκαι περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανουσιν ου ουδε νηθουσιν [gnt]

Could Jesus have meant, by play on words, that the lilies do not give warning or proper instruction?

The ancient Greek word "νήθω""spin" which is the source of the modern Greek word "γνέθω" (GHNEH-tho) ≈ "spin".

Information sign More: Nouthetic counseling: Having peace of mind or giving piece of mind

10. Verses
Verse routeColossians 1:28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus: [kjv]

Verse routeProverbs 2:2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding; [kjv]

Verse routeyour ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son. [bs3]


11. Colossians 1:28
 All 
KJV: Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
Greek: ον ημεις καταγγελλομεν νουθετουντες παντα ανθρωπον και διδασκοντες παντα ανθρωπον εν παση σοφια ινα παραστησωμεν παντα ανθρωπον τελειον εν χριστω ιησου

12. Strongs - warn

13. Proverbs 2:2
   Proverbs 2:2 
 All 
KJV: So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
Hebrew: להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃
Greek: υπακουσεται σοφιας το ους σου και παραβαλεις καρδιαν σου εις συνεσιν παραβαλεις δε αυτην επι νουθετησιν τω υιω σου
Brenton: your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.

14. Strongs - spin

15. Matthew 6:28 Spinning thoughts
Verse routeMatthew 6:28 And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: [kjv]
Verse routeκαι περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανουσιν ου ουδε νηθουσιν [gnt]

The Greek word for "thought" has to do with the "cares" and "concerns" of the riches of this world from the first kingdom parable in Matthew 13.

The Greek word for "toil" is related to the English word "copious".

16. Strongs - grow

17. Strongs - toil

18. Matthew 6:29 Solomon
Verse routeMatthew 6:29 And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. [kjv]
Verse routeλεγω δε υμιν οτι ουδε σολομων εν παση τη δοξη αυτου περιεβαλετο ως εν τουτων [gnt]

Solomon was known for his wisdom. He was also known for his heavy taxation in order to raise revenue for his palace and extravagant living.

In other places in the Gospels (omitted) Jesus criticizes the religious establishment for not working, putting heavy burdens on others, etc.
The Greek word for "arrayed" has to do with "putting on" or "surrounding oneself" is in putting on the full armor of God (Paul). The Greek word for "glory" originally meant "opinion".

Information sign More: The word glory in Latin and Greek

19. Matthew 6:28-29 Red letter verses
Verse routeMatthew 6:28 And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: [kjv]
Verse routeκαι περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανουσιν ου ουδε νηθουσιν [gnt]
Verse route6:29 And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. [kjv]
Verse routeλεγω δε υμιν οτι ουδε σολομων εν παση τη δοξη αυτου περιεβαλετο ως εν τουτων [gnt]

Lily and separate/judge
The Greek word for "lily" is a play on words on "judging" as "separating". Solomon was known for his wisdom in judging. Jesus uses the code word "field" for "world".
The Greek translated as "glory" is that of "opinion".

Information sign More: Matthew 6:32-34 Seek to eat , drink and be married to Jesus
Information sign More: Whether this or that: What is your opinion on glory?
Information sign More: The word glory in Latin and Greek
Information sign More: Parables and secret codes used and explained by Jesus
Information sign More: Matthew 6:28-31 Lilies of the field

20. Red tape analogy
Here is an analogy using double-meanings in English to refer to government practices.
Analogy: Consider these red-tape pansies [judger's] of the world. They increase, they do not work, they spend. Yet even George Washington in all his glory (opinion) was not surrounded (clothed) by red-tape pansies [judger's] such as these (current red-tape pansies).

Information sign More: Matthew 6:28-31 Lilies of the field

21. Transition
Jesus will now transition from "lilies" (such as "pansies") to the "grass" or possibly "fruit of the grass".

22. Matthew 6:29
   Matthew 6:29 
 All 
KJV: And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Greek: λεγω δε υμιν οτι ουδε σολομων εν παση τη δοξη αυτου περιεβαλετο ως εν τουτων

23. Matthew: Field
Field of wheat

The "field" in the first kingdom parable of Matthew 13 is defined by Jesus as the "world" or, more precisely, the "people in the world".

The "grass of the field" can be either "weeds" or "tares" or it can be "fruit of the grass" is in "wheat". In the second kingdom parable of Matthew 13, Jesus has the "weeds" are bound at the end of the age and burned.

24. Matthew 6:30 Grass of the field
Verse routeMatthew 6:30 Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? [kjv]
Verse routeει δε τον χορτον του αγρου σημερον οντα και αυριον εις κλιβανον βαλλομενον ο θεος ουτως αμφιεννυσιν ου πολλω μαλλον υμας ολιγοπιστοι [gnt]

Field of wheat

Is that which is cast into the "oven" good or bad? What does it mean to have "little faith".

The "fruit of the grass", as in "wheat", is crushed, winnowed, stored and then baked in an "oven" to create something good such as "bread".

At least (yeast) this is not even (oven) a half-baked idea!

Information sign More: Matthew 21:41-45 Winnowing the wheat and chaff to stone-ground powder
Information sign More: Matthew 16:5-8 Big ideas connected with a little faith
Information sign More: Matthew 6:28-31 Lilies of the field

25. Flower and flour
Flour and flowerAside: The English word "flour" was created from the English word "flower" to distinguish the "fruit of the grass" from a colorful and nice looking plant that was, in general, not edible.

26. Matthew 6:30
   Matthew 6:30 
 All 
KJV: Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
Greek: ει δε τον χορτον του αγρου σημερον οντα και αυριον εις κλιβανον βαλλομενον ο θεος ουτως αμφιεννυσιν ου πολλω μαλλον υμας ολιγοπιστοι

27. Luke 12:28
   Luke 12:28 
 All 
KJV: If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
Greek: ει δε τον χορτον εν τω αγρω σημερον τον χορτον οντα σημερον και αυριον εις κλιβανον βαλλομενον ο θεος ουτως αμφιεννυσιν αμφιεζει ποσω μαλλον υμας ολιγοπιστοι

28. Flowers and flour and thorns
Verse routeJames 1:10 But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away. [kjv]
Verse routeο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται [gnt]

The "flower" or "blossom" of the "grass" is the grain/seed and the primary meaning of the Greek word for "fruit".

Vertical wheat King Arthur bread flour
"ἄνθος""blossom, bloom" which is the source of the English word "anthology".

At one time, the word "flower" referred to both the blooming pretty flower and the ground "flour" which was the "blooming" part of the wheat. The English word "flour" was introduced to differentiate between the two meanings.


The ancient Greek word "ἄκανθος""thorny plant" can be thought of as "opposite" of "blossom" but comes from "ἀκή""thorn" as a "point" and "ἄνθος""blossom, bloom". This plant may have a "flower" but also has "thorns".

Information sign More: Matthew 21:41-45 Winnowing the wheat and chaff to stone-ground powder

29. Strongs - furnace

30. Matthew 6:31 Eat, drink, clothing
Verse routeMatthew 6:31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? [kjv]
Verse routeμη ουν μεριμνησητε λεγοντες τι φαγωμεν η τι πιωμεν η τι περιβαλωμεθα [gnt]


31. Matthew 6:31
   Matthew 6:31 
 All 
KJV: Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
Greek: μη ουν μεριμνησητε λεγοντες τι φαγωμεν η τι πιωμεν η τι περιβαλωμεθα

32. Luke 12:16-17 Eat drink and be merry
A worldly saying is "eat, drink and be merry" with the ending being "for tomorrow we die". The source of this saying is from a short parable by Jesus in Luke 12.
In the parable in Luke 12, Luke describes the sayings of a rich man who builds barns to store his worldly gain, and who dies that night.
Verse routeLuke 12:16 And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully: [kjv]

Verse route12:17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits? [kjv]

Note that the rich man does not consider distributing "fruits" to those who might be in need.

33. Luke 12:16
   Luke 12:16 
 All 
KJV: And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
Greek: ειπεν δε παραβολην προς αυτους λεγων ανθρωπου τινος πλουσιου ευφορησεν η χωρα

34. Luke 12:17
   Luke 12:17 
 All 
KJV: And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
Greek: και διελογιζετο εν εαυτω αυτω λεγων τι ποιησω οτι ουκ εχω που συναξω τους καρπους μου

35. Luke 12:18-20 Storehouses
Verse routeLuke 12:18 And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods. [kjv]
Verse routeκαι ειπεν τουτο ποιησω καθελω μου τας αποθηκας και μειζονας οικοδομησω και συναξω εκει παντα τον σιτον και τα αγαθα μου [gnt]

Verse route12:19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry. [kjv]

Verse route12:20 But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? [kjv]

Barn



Information sign More: Luke 12: Barn-burner storage

36. Luke 12:18
   Luke 12:18 
 All 
KJV: And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
Greek: και ειπεν τουτο ποιησω καθελω μου τας αποθηκας και μειζονας οικοδομησω και συναξω εκει παντα τα γενηματα μου τον σιτον και τα αγαθα μου

37. Luke 12:19
   Luke 12:19 
 All 
KJV: And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
Greek: και ερω τη ψυχη μου ψυχη εχεις πολλα αγαθα κειμενα κειμενα εις ετη πολλα αναπαυου φαγε πιε ευφραινου

38. Ecclesiastes 8:15 Eat drink and be merry
This part of the saying is in Ecclesiastes 8:15.
Verse routeEcclesiastes 8:15 Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun. [kjv]


39. Ecclesiastes 8:15
 All 
KJV: Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.
Hebrew: ושבחתי אני את השמחה אשר אין טוב לאדם תחת השמש כי אם לאכול ולשתות ולשמוח והוא ילונו בעמלו ימי חייו אשר נתן לו האלהים תחת השמש׃
Greek: και επηνεσα εγω συν την ευφροσυνην οτι ουκ εστιν αγαθον τω ανθρωπω υπο τον ηλιον οτι ει μη του φαγειν και του πιειν και του ευφρανθηναι και αυτο συμπροσεσται αυτω εν μοχθω αυτου ημερας ζωης αυτου οσας εδωκεν αυτω ο θεος υπο τον ηλιον
Brenton: Then I praised mirth, because there is no good for a man under the sun, but to eat, and drink, and be merry: and this shall attend him in his labour all the days of his life, which God has given him under the sun.

40. Luke 12:20
   Luke 12:20 
 All 
KJV: But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
Greek: ειπεν δε αυτω ο θεος αφρων ταυτη τη νυκτι την ψυχην σου απαιτουσιν αιτουσιν απο σου α δε ητοιμασας τινι εσται

41. Isaiah 22:13 Tomorrow we die
Verse routeIsaiah 22:13 And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die. [kjv]

The "soul" is the same Greek word used as "life" a back in verse 25. The verse appears to be the end of "for tomorrow we die" part of the English saying "eat, drink and be merry". This had been said by Isaiah.

42. Isaiah 22:13
   Isaiah 22:13 
 All 
KJV: And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
Hebrew: והנה ששון ושמחה הרג בקר ושחט צאן אכל בשר ושתות יין אכול ושתו כי מחר נמות׃
Greek: αυτοι δε εποιησαντο ευφροσυνην και αγαλλιαμα σφαζοντες μοσχους και θυοντες προβατα ωστε φαγειν κρεα και πιειν οινον λεγοντες φαγωμεν και πιωμεν αυριον γαρ αποθνησκομεν

43. 1 Corinthians 15:32 Paul
Verse route1 Corinthians 15:32 If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die. [kjv]

Paul repeats the thought in 1 Corinthians 15:32.

44. 1 Corinthians 15:32
 All 
KJV: If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.
Greek: ει κατα ανθρωπον εθηριομαχησα εν εφεσω τι μοι το οφελος ει νεκροι ουκ εγειρονται φαγωμεν και πιωμεν αυριον γαρ αποθνησκομεν

45. Matthew 6:31-32 Gentiles seek
Returning to Matthew, the "gentiles" seek those things. That is, clothing (what you put on), food and drink.
Verse routeMatthew 6:31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? [kjv]
Verse routeμη ουν μεριμνησητε λεγοντες τι φαγωμεν η τι πιωμεν η τι περιβαλωμεθα [gnt]

Verse route6:32 (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. [kjv]


46. Matthew 6:32-34 Seek to eat , drink and be married to Jesus
Verse routeMatthew 6:33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. [kjv]
Verse routeζητειτε δε πρωτον την βασιλειαν και την δικαιοσυνην αυτου και ταυτα παντα προστεθησεται υμιν [gnt]

What might this verse mean? Let us investigate.

Information sign More: Matthew 6:32-34 Seek to eat , drink and be married to Jesus

47. End of page

by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640