- *G2823 *2 κλίβανος (klib'-an-os) : of uncertain derivation; an earthen pot used for baking in:--oven.
- κλιβανον *2
- Matthew 6:30 ... to morrow is cast into the oven, shall he not much more ...
- Luke 12:28 ... to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
30. Matthew 6:31 Eat, drink, clothing
Matthew 6:31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? [kjv]
μη ουν μεριμνησητε λεγοντες τι φαγωμεν η τι πιωμεν η τι περιβαλωμεθα [gnt]
31. Matthew 6:31
KJV: Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
Greek: μη ουν μεριμνησητε λεγοντες τι φαγωμεν η τι πιωμεν η τι περιβαλωμεθα
32. Luke 12:16-17 Eat drink and be merry
A worldly saying is "
eat, drink and be merry" with the ending being "
for tomorrow we die". The source of this saying is from a short parable by Jesus in Luke 12.
In the parable in Luke 12, Luke describes the sayings of a rich man who builds barns to store his worldly gain, and who dies that night.
Luke 12:16 And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully: [kjv]
12:17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits? [kjv]
Note that the rich man does not consider distributing "
fruits" to those who might be in need.
33. Luke 12:16
KJV: And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
Greek: ειπεν δε παραβολην προς αυτους λεγων ανθρωπου τινος πλουσιου ευφορησεν η χωρα
34. Luke 12:17
KJV: And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
Greek: και διελογιζετο εν εαυτω αυτω λεγων τι ποιησω οτι ουκ εχω που συναξω τους καρπους μου
35. Luke 12:18-20 Storehouses
Luke 12:18 And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods. [kjv]
και ειπεν τουτο ποιησω καθελω μου τας αποθηκας και μειζονας οικοδομησω και συναξω εκει παντα τον σιτον και τα αγαθα μου [gnt]
12:19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry. [kjv]
12:20 But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? [kjv]
36. Luke 12:18
KJV: And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
Greek: και ειπεν τουτο ποιησω καθελω μου τας αποθηκας και μειζονας οικοδομησω και συναξω εκει παντα τα γενηματα μου τον σιτον και τα αγαθα μου
37. Luke 12:19
KJV: And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
Greek: και ερω τη ψυχη μου ψυχη εχεις πολλα αγαθα κειμενα κειμενα εις ετη πολλα αναπαυου φαγε πιε ευφραινου
38. Ecclesiastes 8:15 Eat drink and be merry
This part of the saying is in Ecclesiastes 8:15.
Ecclesiastes 8:15 Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun. [kjv]
39. Ecclesiastes 8:15
KJV: Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.
Hebrew: ושבחתי אני את השמחה אשר אין טוב לאדם תחת השמש כי אם לאכול ולשתות ולשמוח והוא ילונו בעמלו ימי חייו אשר נתן לו האלהים תחת השמש׃
Greek: και επηνεσα εγω συν την ευφροσυνην οτι ουκ εστιν αγαθον τω ανθρωπω υπο τον ηλιον οτι ει μη του φαγειν και του πιειν και του ευφρανθηναι και αυτο συμπροσεσται αυτω εν μοχθω αυτου ημερας ζωης αυτου οσας εδωκεν αυτω ο θεος υπο τον ηλιον
Brenton: Then I praised mirth, because there is no good for a man under the sun, but to eat, and drink, and be merry: and this shall attend him in his labour all the days of his life, which God has given him under the sun.
40. Luke 12:20
KJV: But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
Greek: ειπεν δε αυτω ο θεος αφρων ταυτη τη νυκτι την ψυχην σου απαιτουσιν αιτουσιν απο σου α δε ητοιμασας τινι εσται
41. Isaiah 22:13 Tomorrow we die
Isaiah 22:13 And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die. [kjv]
The "
soul" is the same Greek word used as "
life" a back in verse 25. The verse appears to be the end of "
for tomorrow we die" part of the English saying "
eat, drink and be merry". This had been said by Isaiah.
42. Isaiah 22:13
KJV: And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
Hebrew: והנה ששון ושמחה הרג בקר ושחט צאן אכל בשר ושתות יין אכול ושתו כי מחר נמות׃
Greek: αυτοι δε εποιησαντο ευφροσυνην και αγαλλιαμα σφαζοντες μοσχους και θυοντες προβατα ωστε φαγειν κρεα και πιειν οινον λεγοντες φαγωμεν και πιωμεν αυριον γαρ αποθνησκομεν
43. 1 Corinthians 15:32 Paul
1 Corinthians 15:32 If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die. [kjv]
Paul repeats the thought in 1 Corinthians 15:32.
44. 1 Corinthians 15:32
KJV: If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.
Greek: ει κατα ανθρωπον εθηριομαχησα εν εφεσω τι μοι το οφελος ει νεκροι ουκ εγειρονται φαγωμεν και πιωμεν αυριον γαρ αποθνησκομεν
45. Matthew 6:31-32 Gentiles seek
Returning to Matthew, the "
gentiles" seek those things. That is, clothing (what you put on), food and drink.
Matthew 6:31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? [kjv]
μη ουν μεριμνησητε λεγοντες τι φαγωμεν η τι πιωμεν η τι περιβαλωμεθα [gnt]
6:32 (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. [kjv]
46. Matthew 6:32-34 Seek to eat , drink and be married to Jesus
Matthew 6:33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. [kjv]
ζητειτε δε πρωτον την βασιλειαν και την δικαιοσυνην αυτου και ταυτα παντα προστεθησεται υμιν [gnt]
What might this verse mean? Let us investigate.
47. End of page