Send
Close Add comments:
(status displays here)
Got it! This site "creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website. Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Matthew 7:6-12 The hunt for holy hounds
1. Matthew 7:6
KJV: Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
Greek: μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησωσιν καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας
Latin: nolite dare sanctum canibus neque mittatis margaritas vestras ante porcos ne forte conculcent eas pedibus suis et conversi disrumpant vos
Wessex: Nellen ge syl þaet hilige (sic) hunden. ne ge-wurpen eowre mere-groten to-foren eowren swinen. þy laes hye mid hyra fotan hyo tofortredan. & hyo þanne ne on-gean ne wend eow to-slyten.
Wycliffe: Nile ye yyue hooli thing to houndis, nethir caste ye youre margaritis bifore swyne, lest perauenture thei defoulen hem with her feet, and the houndis be turned, and al to-tere you.
Tyndale: Geve not that which is holy to dogges nether cast ye youre pearles before swyne lest they treade them vnder their fete and ye other tourne agayne and all to rent you.
Luther: Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben und eure Perlen sollt ihr nicht vor die Säue werfen, auf daß sie dieselbigen nicht zertreten mit ihren Füßen und sich wenden und euch zerreißen.
2. Matthew 7:7
KJV: Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
Greek: αιτειτε και δοθησεται υμιν ζητειτε και ευρησετε κρουετε και ανοιγησεται υμιν
Latin: petite et dabitur vobis quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobis
Wessex: Byddeð. & eow beoð ge-seald. secheð. & ge hit findeð. cnokieð. & eow beoð untynd.
Wycliffe: Axe ye, and it schal be youun to you; seke ye, and ye schulen fynde; knocke ye, and it schal be openyd to you.
Tyndale: Axe and it shalbe geven you. Seke and ye shall fynd. knocke and it shalbe opened vnto you.
Luther: Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.
3. Verse with Greek
Matthew 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας [gnt]
Matthew 7:6 |
Strong |
Used |
Unique |
Word |
Part of speech |
G3361 |
1029 |
1021 |
μη |
participle negative |
G1325 |
414 |
3 |
δωτε |
verb 2nd person aorist active subjunctive 2nd person plural |
G3588 |
19706 |
1690 |
το |
article accusative singular neuter |
G40 |
233 |
46 |
αγιον |
adjective accusative singular neuter |
G3588 |
19706 |
620 |
τοις |
article dative plural masculine |
G2965 |
5 |
1 |
κυσιν |
noun dative plural masculine |
G3366 |
54 |
53 |
μηδε |
conjunction negative |
G906 |
125 |
1 |
βαλητε |
verb 2nd person aorist active subjunctive 2nd person plural |
G3588 |
19706 |
722 |
τους |
article accusative plural masculine |
G3135 |
9 |
2 |
μαργαριτας |
noun accusative plural masculine |
G5210 |
1802 |
553 |
υμων |
personal pronoun 2nd person genitive plural |
G1715 |
48 |
47 |
εμπροσθεν |
preposition |
G3588 |
19706 |
1216 |
των |
article genitive plural masculine |
G5519 |
12 |
6 |
χοιρων |
noun genitive plural masculine |
G3379 |
25 |
25 |
μηποτε |
adverb negative |
G2662 |
5 |
1 |
καταπατησουσιν |
verb future active indicative 3rd person plural |
G846 |
5547 |
361 |
αυτους |
personal pronoun accusative plural masculine |
G1722 |
2735 |
2735 |
εν |
preposition |
G3588 |
19706 |
620 |
τοις |
article dative plural masculine |
G4228 |
91 |
5 |
ποσιν |
noun dative plural masculine |
G846 |
5547 |
565 |
αυτων |
personal pronoun genitive plural masculine |
G2532 |
8954 |
8954 |
και |
conjunction |
G4762 |
22 |
1 |
στραφεντες |
verb 2nd aorist passive participle nominative plural masculine |
G4486 |
7 |
1 |
ρηξωσιν |
verb aorist active subjunctive 3rd person plural |
G5210 |
1802 |
430 |
υμας |
personal pronoun 2nd person accusative plural |
4. Matthew 7:1-2 Here comes the judge, but just barley
Matthew 7:1 Judge not, that ye be not judged. [kjv]
7:2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. [kjv]
Barley is a cereal grain, known from ancient times, that has many uses. The usual process is to
seed it,
grow it,
harvest it, break it up, and winnow to separate the grain (fruit) from the chaff so that the grain can be used.
The ancient Greek word
"κρίνω" ≈ "separate" appears to be the related to
"κριθή" ≈ "barley" in that the grain needed to be separated to be used - allowing a play on words
"κριθήτε" ≈ "judged" as used by Jesus. The
"separation" is related to the English word
"rinse" and the Latin word
"discernere" ≈ "separate, divide, distinguish, discern" which is the source of the English word
"discern". The Latin word is from the Latin word
"cernere" ≈ "to separate".
Since separation is an important and sometimes misunderstood part of the three-step judgment process (separation of guilt or innocence, sentence, punishment) the connections can be interesting in, say, the context of Matthew 7.
5. Matthew 7:3-5 Beams and motes: the devil is in the details
Matthew 7:3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? [kjv]
τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον ου κατανοεις [gnt]
7:4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? [kjv]
η πως ερεις τω αδελφω σου αφες εκβαλω το καρφος εκ του οφθαλμου σου και ιδου η δοκος εν τω οφθαλμω σου [gnt]
7:5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. [kjv]
υποκριτα εκβαλε πρωτον εκ του οφθαλμου σου την δοκον και τοτε διαβλεψεις εκβαλειν το καρφος εκ του οφθαλμου του αδελφου σου [gnt]
The Greek word for "
hypocrite" meant "
pretending" or "
acting" as an
actor. In the
GNT (Greek New Testament), there is a pun of "
mote" or "
twig" as "
fruit" and of "
beam" as "
expectation". One should not even be looking at the possible "
twig".
6. Holy schism
Common misinterpretations of these verses.
7:1-2: Do not judge! It is not for you to decide what is right or wrong.
7:3-5: Do not be hypocritical. So do not tell anyone not to sin since you are a sinner.
One line summary (heard in some prayers by pastors):
... help us not to be judgmental or hypocritical ...
Would the misinterpretations of these verses ever create a
holy schism in the church? Never? Well, certainly it would! Is that right?
What does Jesus say? Jesus appears to answer this at the beginning of the next verse.
Matthew 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
First, some songs about church unity (or disunity).
7. Song: In Christ there is no east or west
Psalms 103:12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us. [kjv]
καθ οσον απεχουσιν ανατολαι απο δυσμων εμακρυνεν αφ ημων τας ανομιας ημων [lxx]
The words to "
In Christ there is no east or west" were written by English poet/author William Arthur Dunkerley (1852-1941) in 1908 for an exhibition in London for the theme "
the orient in London".
The Latin word
"orientem" ≈ "east" and is the source of the English word "
orient". At one time, the top of maps were the direction east.
It was published in 1913, a year before the start of World War I, based on Galatians 3:28. During World War I, his hymn book "
Hymns for men at the front" sold
8,000,000 (eight million) copies.
8. Song: The church is one foundation
In the mid-nineteenth century, Bishop John William Colenso of Natal raised a ruckus in the Catholic Church when he challenged the historicity and authority of many of the Old Testament books. Bishop Gray of Capetown wrote a stirring response of defense, which, in 1866, inspired Samuel Stone, to write this beloved hymn. (Hymnary.org)
This is hymn #547 in the hymnal.
9. Matthew 7:6
Matthew 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας [gnt]
There has been much written about this verse. Many
ARMS (Attractive Refrigerator Magnet Sermons) have been preached and books written on this verse.
The preceding context is important. This verse appears right after the verses on
judging and the
mote and
beam verses.
Here we are only interested in the first part,
"give",
"holy" and
"dogs" and the
connecting words.
10. The Eucharist
Matthew 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας [gnt]
In the
Didache, or
teachings, the following makes assumptions on what
"giving" something
"holy" to the
"dogs" means.
English: Didache 9:5 But let no one eat or drink of this eucharistic thanksgiving, but they that have been baptized into the name of the Lord; for concerning this also the Lord hath said: Give not that which is holy to the dogs.
Greek: Διδαχή 9:5 μηδεὶς δὲ φαγέτω μηδὲ πιέτω ἀπὸ τῆς εὐχαριστίας ὑμῶν, ἀλλ’ οἱ βαπτισθέντες εἰς ὄνομα κυρίου· καὶ γὰρ περὶ τούτου εἴρηκεν ὁ κύριος· Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσἴν.
11. Matthew 7:6
Matthew 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας [gnt]
There are some allusions made here.
What is "give"?
What is "holy"?
What are the "dogs"?
Not covered here.
What are "pearls"?
What are the "swine"?
...
12. Matthew 7:6 Definite articles
Matthew 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας [gnt]
English: that which is
Greek: the (accusative)
English: unto the
Greek: (with respect to) the (dative)
Translators tend to
add words in English to provide the meaning they have
decided that the words have. In trying to remove ambiguity, the translators often change the verse to have
less meaning or a
different meaning.
13. Matthew 7:6 Dogs
Matthew 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας [gnt]
… hilige … hunden… mere-groten … swinen… [wes]
… hooli … houndis… margaritis … swyne… [wy]
… holy … dogges … pearles … swyne … [ty]
… Heiligtum … Hunden … Perlen … Säue … [lu]
Notice that Wessex uses
"hunden", Wycliffe uses
"houndis" and Tyndale uses
"dogges".
14. Wholesome and healthy sanctified saints
The original word for
"saint" meant someone who was
"holy". The Catholic church elevated "
saint" to "
Saint".
Matthew 27:52 And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose, [kjv]
και τα μνημεια ανεωχθησαν και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθησαν [gnt]
… sanctorum … [v]
… weihaize … [got]
… Heiligen… [lu]
The English word
"holy" came from "
wholesome" as "
healthy" since one should be physically healthy or whole and spiritually healthy or holy.
Song: Good King Wenceslas - Saint Stephen's Day
March 17: Saint Patrick's Day
15. Giving
Matthew 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας [gnt]
It appears that the exact meaning
"giving" may be important.
One can give, as in force something, on someone.
One can give something when asked.
One can provide and allow someone to take it.
The Greek word for
"give" used here is related to the Greek word that became the English word
"dose" as in
"something that is given".
16. Sheep dogs and wolf dogs
Dogs are known as man's best friend. The
dog breed is related to the wolf breed and can
interbreed. Two
dogs may appear similar, but one may be a
sheep dog and another a
wolf dog.
Matthew 7:15 Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. [kjv]
προσεχετε απο των ψευδοπροφητων οιτινες ερχονται προς υμας εν ενδυμασιν προβατων εσωθεν δε εισιν λυκοι αρπαγες [gnt]
A sheep dog is like a bishop who travels around keeping the faithful in line.
A wolf dog or ravenous wolf is a (false ) leader or eye in the church not sparing the flock. Jesus uses the word "wolf" in a manner similar to how he refers to the "birds".
Jesus warns of this. It might be important and useful to distinguish these types of
dogs.
17. Strongs - dog
- *G2952 *4 κυνάριον (koo-nar'-ee-on) : neuter of a presumed derivative of G2965 κύων; a puppy:--dog.
- κυναριοις *2
- Matthew 15:26 ... bread, and to cast it to dogs.
- Mark 7:27 ... bread, and to cast it unto the dogs.
- κυναρια *2
- Matthew 15:27 ... Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs ...
- Mark 7:28 ... Yes, Lord: yet the dogs under the table eat ...
- *G2965 *5 κύων (koo'-ohn) : a primary word; a dog ("hound") (literally or figuratively):--dog.
- κυνες *2
- Luke 16:21 ... the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.
- Revelation 22:15 For without are dogs, and sorcerers, and ...
- κυσιν
- Matthew 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your ...
- κυνας
- Philippians 3:2 Beware of dogs, beware of evil workers, ...
- κυων
- 2 Peter 2:22 ... according to the true proverb, The dog is turned to his own ...
18. Usage - dog
19. Folk etymology: hunt
The English word "
hunt" appears to be similar to "
hound", but they are not related.
20. Diagram
21. Constellations
The constellations
Canis Major and
Canis Minor represent
dogs (
hounds) who are assisting constellation Orion in the hunt.
The Latin word
"canis" ≈ "dog" and is the source of the English word
"canine".
22. Matthew 15:26
23. Matthew 15:26
KJV: But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.
Greek: ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ εστιν καλον λαβειν τον αρτον των τεκνων και βαλειν τοις κυναριοις
24. Strongs
- *G740 *97 ἄρτος (ar'-tos) : from G142; bread (as raised) or a loaf:--(shew-)bread, loaf.
- αρτον *39
- Matthew 6:11 ... this day our daily bread.
- Matthew 7:9 ... his son ask bread, will he give him a stone?
- Matthew 15:2 ... hands when they eat bread.
- Matthew 15:26 ... meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.
- Matthew 26:26 ... were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake ...
- Mark 3:20 ... not so much as eat bread.
- Mark 6:8 ... no scrip, no bread, no money in their purse:
- Mark 7:5 ... of the elders, but eat bread with unwashen hands?
- Mark 7:27 ... meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.
- Mark 8:14 Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
- Mark 14:22 ... did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and ...
- Luke 7:33 ... came neither eating bread nor drinking wine; ...
- Luke 9:3 ... nor scrip, neither bread, neither money; neither ...
- Luke 11:3 ... day our daily bread.
- Luke 11:11 If a son shall ask bread of any of you that is a father, ...
- Luke 14:1 ... of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they ...
- Luke 14:15 ... Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
- Luke 22:19 And he took bread, and gave thanks, and brake it, and ...
- Luke 24:30 ... with them, he took bread, and blessed it, and brake, ...
- John 6:23 ... the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
- John 6:31 ... written, He gave them bread from heaven to eat.
- John 6:32 ... you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread ...
- John 6:34 ... give us this bread.
- John 6:58 This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread ...
- John 13:18 ... may be fulfilled, He that eateth bread with me hath lifted up ...
- John 21:9 ... fish laid thereon, and bread.
- John 21:13 ... cometh, and taketh bread, and giveth them, ...
- Acts 2:46 ... the temple, and breaking bread from house to house, did eat their ...
- Acts 20:7 ... the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ...
- Acts 20:11 When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and ...
- Acts 27:35 ... thus spoken, he took bread, and gave thanks to God ...
- 1 Corinthians 10:16 ... the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it ...
- 1 Corinthians 11:23 ... which he was betrayed took bread:
- 1 Corinthians 11:26 For as often as ye eat this bread, and drink this ...
- 1 Corinthians 11:27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup ...
- 2 Corinthians 9:10 ... to the sower both minister bread for your food, and ...
- 2 Thessalonians 3:8 Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought ...
- 2 Thessalonians 3:12 ... they work, and eat their own bread.
- αρτους *30
- Matthew 12:4 ... and did eat the shew bread, which was ...
- Matthew 14:17 ... here but five loaves, and two fishes.
- Matthew 14:19 ... and took the five loaves, and the ...
- Matthew 15:34 ... saith unto them, How many loaves have ye? And they said, ...
- Matthew 15:36 And he took the seven loaves and the fishes, ...
- Matthew 16:5 ... the other side, they had forgotten to take bread.
- Matthew 16:7 ... It is because we have taken no bread.
- Matthew 16:8 ... because ye have brought no bread?
- Matthew 16:9 ... neither remember the five loaves of the five thousand, and ...
- Matthew 16:10 Neither the seven loaves of the four thousand, and ...
- Mark 2:26 ... the high priest, and did eat the shewbread, which is not ...
- Mark 6:37 ... and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
- Mark 6:38 He saith unto them, How many loaves have ye? go and ...
- Mark 6:41 And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave ...
- Mark 6:44 And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
- Mark 7:2 ... his disciples eat bread with defiled, that ...
- Mark 8:5 And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
- Mark 8:6 ... and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and ...
- Mark 8:14 Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
- Mark 8:16 ... It is because we have no bread.
- Mark 8:17 ... because ye have no bread? perceive ye not yet, neither ...
- Mark 8:19 When I brake the five loaves among five thousand, how many ...
- Luke 6:4 ... did take and eat the shewbread, and gave also ...
- Luke 9:16 Then he took the five loaves and the ...
- Luke 11:5 ... lend me three loaves;
- John 6:5 ... Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?
- John 6:9 ... hath five barley loaves, and two small fishes: ...
- John 6:11 And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed ...
- αρτος *10
- Luke 4:3 ... stone that it be made bread.
- John 6:33 For the bread of God is he which cometh down from ...
- John 6:35 ... unto them, I am the bread of life: he that cometh to ...
- John 6:41 ... he said, I am the bread which came down from heaven.
- John 6:48 I am that bread of life.
- John 6:50 This is the bread which cometh down from heaven, ...
- John 6:51 I am the living bread which came down from ...
- John 6:58 This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread ...
- 1 Corinthians 10:17 ... are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
- αρτων *6
- Matthew 16:11 ... it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven ...
- Mark 8:4 ... a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
- Luke 15:17 ... hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I ...
- John 6:13 ... of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.
- John 6:26 ... because ye did eat of the loaves, and were filled.
- Hebrews 9:2 ... and the table, and the shewbread; which is called the sanctuary.
- αρτου *5
- Luke 24:35 ... of them in breaking of bread.
- John 6:51 I am the living bread which came down from ...
- Acts 2:42 ... fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
- 1 Corinthians 10:17 ... are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
- 1 Corinthians 11:28 ... so let him eat of that bread, and drink of that cup.
- αρτοι *4
- Matthew 4:3 ... these stones be made bread.
- Matthew 15:33 ... Whence should we have so much bread in the wilderness, as ...
- Luke 9:13 ... more but five loaves and two fishes; ...
- John 6:7 ... him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient ...
- αρτω *2
- Matthew 4:4 ... not live by bread alone, but by ...
- Luke 4:4 ... not live by bread alone, but by ...
- αρτοις
- Mark 6:52 For they considered not the miracle of the loaves: for their heart ...
25. Usage - bread
*G740 *97 ἄρτος (ar'-tos) : from G142; bread (as raised) or a loaf:--(shew-)bread, loaf.
|
Words: αρτοι=4 αρτοις αρτον=39 αρτος=10 αρτου=5 αρτους=30 αρτω=2 αρτων=6
|
26. Matthew 15:27
Matthew 15:27 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table. [kjv]
η δε ειπεν ναι κυριε και γαρ τα κυναρια εσθιει απο των ψιχιων των πιπτοντων απο της τραπεζης των κυριων αυτων [gnt]
… catelli … micis … dominorum … [v]
… hwelpas … cruman … hlaferdes … [wes]
… whelpes … cromes … masters … [ty]
… Hündlein … Brosamen… Herren … [lu]
27. Matthew 15:27
KJV: And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
Greek: η δε ειπεν ναι κυριε και γαρ τα κυναρια εσθιει απο των ψιχιων των πιπτοντων απο της τραπεζης των κυριων αυτων
Latin: at illa dixit etiam Domine nam et catelli edunt de micis quae cadunt de mensa dominorum suorum
Wessex: Ða cwaeð hyo. Drihton þaet ys soð. Witodliche þa hwelpas aeteð þa cruman þe of heora hlaferdes beodan falleð.
Tyndale: She answered and sayde: truthe Lorde: neverthelesse the whelpes eate of the cromes which fall from their masters table.
Luther: Sie sprach: Ja, Herr; aber doch essen die Hündlein von den Brosamen, die von ihrer Herren Tisch fallen.
28. Strongs - crumbs
- *G5589 *2 ψιχίον (psikh-ee'-on) : diminutive from a derivative of the base of G5567 (meaning a crumb); a little bit or morsel:--crumb.
- ψιχιων *2
- Matthew 15:27 ... the dogs eat of the crumbs which fall from their ...
- Mark 7:28 ... eat of the children's crumbs.
29. Usage - crumbs
*G5589 *2 ψιχίον (psikh-ee'-on) : diminutive from a derivative of the base of G5567 (meaning a crumb); a little bit or morsel:--crumb.
|
Words: ψιχιων=2
|
30. Matthew 15:28
Matthew 15:28 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour. [kjv]
τοτε αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτη ω γυναι μεγαλη σου η πιστις γενηθητω σοι ως θελεις και ιαθη η θυγατηρ αυτης απο της ωρας εκεινης [gnt]
So to Jesus, if a "
dog" comes and "
asks", it will be given. Notice that the "
ask" needs to come first, rather than "
give", as in force feed, what is "
holy", to the "
dogs". Remember that distinction from above.
Discussion question: When celebrating the "
Eucharist", if a "
dog" outside the congregation "
asks", should it be "
given" to them? Should it be only for children of the table of the "
master" (i.e., "
church", the word of which comes from "
master").
31. Matthew 15:28
KJV: Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.
Greek: τοτε αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτη ω γυναι μεγαλη σου η πιστις γενηθητω σοι ως θελεις και ιαθη η θυγατηρ αυτης απο της ωρας εκεινης
Latin: tunc respondens Iesus ait illi o mulier magna est fides tua fiat tibi sicut vis et sanata est filia illius ex illa hora
Wessex: Ða andswerede drihten hyre. Eala þu wif mychel is þin ge-leafe. ge-wurðe þe eall swa þu wille. & þa of þare tide waes hire dohter hall geworðen.
Wycliffe: Thanne Jhesus answeride, and seide to hir, A! womman, thi feith is greet; be it doon to thee, as thou wolt. And hir douytir was helid fro that hour.
Luther: Da antwortete Jesus und sprach zu ihr: O Weib, dein Glaube ist groß; dir geschehe, wie du willst! Und ihre Tochter ward gesund zu derselbigen Stunde.
Russian: Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь ее в тот час.
Spanish: Entonces respondiendo Jesús, le dijo: ¡Oh mujer, grande es tu fe! Sea hecho contigo como quieres. Y su hija fue sana desde aquella hora.
32. Matthew 7:7 Ask
33. Matthew 7:9 Bread
Matthew 7:9 Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone? [kjv]
η τις εξ υμων ανθρωπος ον αιτησει ο υιος αυτου αρτον μη λιθον επιδωσει αυτω [gnt]
Part of the
Eucharist is
"bread". If "
asked", would you deny a
"dog" who asks bread?
Perhaps a "
stone" cold response would be forthcoming.
34. Matthew 7:9
KJV: Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
Greek: η τις εστιν εξ υμων ανθρωπος ον εαν αιτηση αιτησει ο υιος αυτου αρτον μη λιθον επιδωσει αυτω
Latin: aut quis est ex vobis homo quem si petierit filius suus panem numquid lapidem porriget ei
Wessex: Hwilc man is of eow gyf his sune hym bit hlafes. selst þu him stan.
Wycliffe: What man of you is, that if his sone axe hym breed, whethir he wole take hym a stoon?
Luther: Welcher ist unter euch Menschen, so ihn sein Sohn bittet ums Brot, der ihm einen Stein biete?
Slavonic: Или кто есть от вас человек, егоже аще воспросит сын его хлеба, еда камень подаст ему?
Russian: Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
35. The lord bred to loaf
Matthew 6:11 Give us this day our daily bread. [kjv]
τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον [gnt]
panem … [v]
… pan … [es]
From the Old English, the word "
Lord" comes from the "
loaf protector" as in "
one who guards the loaves" from "hlaf" (bread) and "
weard" (keeper or warder or guardian).
The word "
Lady" comes from the "
loaf kneader".
The Latin word
"panis" ≈ "bread" and is the source of the name of "
Panera Bread", literally "
Bread Bread".
36. Matthew 7:11
Two verses later, we have another interesting remark (in this context).
Matthew 7:11 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him? [kjv]
ει ουν υμεις πονηροι οντες οιδατε δοματα αγαθα διδοναι τοις τεκνοις υμων ποσω μαλλον ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις δωσει αγαθα τοις αιτουσιν αυτον [gnt]
Did Jesus give crumbs to the
"dog" that asked?
Would the evil "humans" give "bread" to their own children?
Would the evil "humans" give "bread" to "dogs" that ask?
Does the next verse help in answering the question?
37. Matthew 7:11
KJV: If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
Greek: ει ουν υμεις πονηροι οντες οιδατε δοματα αγαθα διδοναι τοις τεκνοις υμων ποσω μαλλον ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις δωσει αγαθα τοις αιτουσιν αυτον
Latin: si ergo vos cum sitis mali nostis bona dare filiis vestris quanto magis Pater vester qui in caelis est dabit bona petentibus se
Wessex: Eornestlice nu ge þe yfele synt cunnan god eowre bearnen syllen. mycele ma eowre faeder þe on heofene ys sylleð god þan þe hine biddað.
Wycliffe: Therfor if ye, whanne ye ben yuele men, kunnen yyue good yiftis to youre sones, hou myche more youre fadir that is in heuenes schal yyue good thingis to men that axen hym?
Tyndale: Yf ye then which are evyll cane geve to youre chyldren good gyftes: how moche moore shall youre father which is in heve geve good thynges to them yt axe hym?
38. Matthew 7:12
Matthew 7:12 Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. [kjv]
39. Matthew 7:12
KJV: Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
Greek: παντα ουν οσα αν εαν θελητε ινα ποιωσιν υμιν οι ανθρωποι ουτως και υμεις ποιειτε αυτοις ουτος γαρ εστιν ο νομος και οι προφηται
40. Matthew 7:6 Never happen
Matthew 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας [gnt]
The word translated as
"lest" is that of
"never" but in a sarcastic negative sense as in
"that will never happen" - "
wrong" It will
certainly happen. The ancient Greek word
"μήποτε" ≈ "never" and comes from two words.
"μή" ≈ "not"
"ποτέ" ≈ "ever, at some time".
The Koine definition is that of
"perhaps" but the sarcastic "
never" appears to be a better fit. The modern Greek word
"μήποτε" (MEE-po-teh) ≈ "perhaps". The "
swine" or "
pigs" would "
never" (sarcastic remark) do this. Instead, they
"certainly" will "
trample" the "
pearls".
41. Holy schism
Common misinterpretations of these verses.
7:1-2: Do not judge! It is not for you to decide what is right or wrong.
7:3-5: Do not be hypocritical. So do not tell anyone not to sin since you are a sinner.
One line summary (heard in some prayers by pastors):
... help us not to be judgmental or hypocritical ...
Would these misinterpretations of these verses ever create a
holy schism in the church?
Never happen? Well, certainly it would. Is that right?
What does Jesus say? He appears to answer this at the beginning of the next verse.
42. Parts of speech
Matthew 7:6 |
Strong |
Used |
Unique |
Word |
Part of speech |
G3361 |
1029 |
1021 |
μη |
participle negative |
G1325 |
414 |
3 |
δωτε |
verb 2nd person aorist active subjunctive 2nd person plural |
G3588 |
19706 |
1690 |
το |
article accusative singular neuter |
G40 |
233 |
46 |
αγιον |
adjective accusative singular neuter |
G3588 |
19706 |
620 |
τοις |
article dative plural masculine |
G2965 |
5 |
1 |
κυσιν |
noun dative plural masculine |
G3366 |
54 |
53 |
μηδε |
conjunction negative |
G906 |
125 |
1 |
βαλητε |
verb 2nd person aorist active subjunctive 2nd person plural |
G3588 |
19706 |
722 |
τους |
article accusative plural masculine |
G3135 |
9 |
2 |
μαργαριτας |
noun accusative plural masculine |
G5210 |
1802 |
553 |
υμων |
personal pronoun 2nd person genitive plural |
G1715 |
48 |
47 |
εμπροσθεν |
preposition |
G3588 |
19706 |
1216 |
των |
article genitive plural masculine |
G5519 |
12 |
6 |
χοιρων |
noun genitive plural masculine |
G3379 |
25 |
25 |
μηποτε |
adverb negative |
G2662 |
5 |
1 |
καταπατησουσιν |
verb future active indicative 3rd person plural |
G846 |
5547 |
361 |
αυτους |
personal pronoun accusative plural masculine |
G1722 |
2735 |
2735 |
εν |
preposition |
G3588 |
19706 |
620 |
τοις |
article dative plural masculine |
G4228 |
91 |
5 |
ποσιν |
noun dative plural masculine |
G846 |
5547 |
565 |
αυτων |
personal pronoun genitive plural masculine |
G2532 |
8954 |
8954 |
και |
conjunction |
G4762 |
22 |
1 |
στραφεντες |
verb 2nd aorist passive participle nominative plural masculine |
G4486 |
7 |
1 |
ρηξωσιν |
verb aorist active subjunctive 3rd person plural |
G5210 |
1802 |
430 |
υμας |
personal pronoun 2nd person accusative plural |
43. Matthew 7:6 Holy split
44. Holy split
Matthew 7:6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. [kjv]
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας [gnt]
How might that "
holy split" happen? One way is as follows.
The misled "sheep" give the "power to decide" as a "proxy" to a "wolf dog" who they think is a "sheep dog".
The "wolf dog" throws the "pearls" before "swine" for their own glory, to fill the pews, etc.
The "swine" trample the "pearls", both ideas and believers, and "rend" them and lead them away from the "narrow gate" or, in another sense, "stand" in the way of the "narrow gate".
45. Throwing pearls build
1 Gates
2 Gates with ask
3 Gates with sheep-dog
4 Gates with wolf-dog
5 Gates with thrown pearls
6 Gates with swine
This chart build is to summarize Matthew 7.
The end result of giving what is "
holy", control of the group, to a wolf-dog and having white and then gray "
pearls" cast to "
swine" to be trodden down to become black pearls is to divide the group into "
few" and "
some". Only the "
few" who have otherwise ignored the "
wolf" will find and knock on the gate to life and have it opened.
46. End of page