Send
Close Add comments:
(status displays here)
Got it! This site "creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website. Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Revelation 3:14-22 RC7 Laodicea
1. Revelation 3:14-22 RC7 Laodicea
2. Revelation 3:14
Revelation 3:14 And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; [kjv]
και τω αγγελω της εν λαοδικεια εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο αμην ο μαρτυς ο πιστος και ο αληθινος η αρχη της κτισεως του θεου [gnt]
3. Revelation 3:14
KJV: And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;
Greek: και τω αγγελω της εν λαοδικεια εκκλησιας λαοδικεων γραψον ταδε λεγει ο αμην ο μαρτυς ο πιστος και ο αληθινος η αρχη της κτισεως του θεου
4. Revelation 3:15
Revelation 3:15 I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. [kjv]
οιδα σου τα εργα οτι ουτε ψυχρος ει ουτε ζεστος οφελον ψυχρος ης η ζεστος [gnt]
5. Revelation 3:15
KJV: I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
Greek: οιδα σου τα εργα οτι ουτε ψυχρος ει ουτε ζεστος οφελον ψυχρος ειης ης η ζεστος
6. Revelation 3:16
Revelation 3:16 So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth. [kjv]
ουτως οτι χλιαρος ει και ουτε ζεστος ουτε ψυχρος μελλω σε εμεσαι εκ του στοματος μου [gnt]
7. Revelation 3:16
KJV: So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
Greek: ουτως οτι χλιαρος ει και ουτε ψυχρος ουτε ζεστος ουτε ψυχρος μελλω σε εμεσαι εκ του στοματος μου
8. Revelation 3:17
Revelation 3:17 Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked: [kjv]
οτι λεγεις οτι πλουσιος ειμι και πεπλουτηκα και ουδεν χρειαν εχω και ουκ οιδας οτι συ ει ο ταλαιπωρος και ελεεινος και πτωχος και τυφλος και γυμνος [gnt]
9. Revelation 3:17
KJV: Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
Greek: οτι λεγεις οτι πλουσιος ειμι και πεπλουτηκα και ουδενος ουδεν χρειαν εχω και ουκ οιδας οτι συ ει ο ταλαιπωρος και ελεεινος και πτωχος και τυφλος και γυμνος
10. Revelation 3:18
Revelation 3:18 I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see. [kjv]
συμβουλευω σοι αγορασαι παρ εμου χρυσιον πεπυρωμενον εκ πυρος ινα πλουτησης και ιματια λευκα ινα περιβαλη και μη φανερωθη η αισχυνη της γυμνοτητος σου και κολλουριον εγχρισαι τους οφθαλμους σου ινα βλεπης [gnt]
11. Revelation 3:18
KJV: I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
Greek: συμβουλευω σοι αγορασαι παρ εμου χρυσιον πεπυρωμενον εκ πυρος ινα πλουτησης και ιματια λευκα ινα περιβαλη και μη φανερωθη η αισχυνη της γυμνοτητος σου και κολλουριον εγχρισον εγχρισαι τους οφθαλμους σου ινα βλεπης
12. Revelation 3:19
Revelation 3:19 As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. [kjv]
εγω οσους εαν φιλω ελεγχω και παιδευω ζηλευε ουν και μετανοησον [gnt]
13. Revelation 3:19
KJV: As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
Greek: εγω οσους εαν φιλω ελεγχω και παιδευω ζηλωσον ζηλευε ουν και μετανοησον
14. Revelation 3:20 Jesus at the door
Revelation 3:20 Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. [kjv]
ιδου εστηκα επι την θυραν και κρουω εαν τις ακουση της φωνης μου και ανοιξη την θυραν εισελευσομαι προς αυτον και δειπνησω μετ αυτου και αυτος μετ εμου [gnt]
Some churches only allow the part of Jesus they like into their church. The church at
Laodicia appears to not want Jesus in their church. Jesus is at the church door knocking. [prize for knock-knock jokes]
Have some churches today "separated" or "uprooted" themselves from (the love of) Jesus?
Are some churches today "strangers" to Jesus?
Are some churches today "blind" to the true and complete Jesus?
Might those in this church be too busy "
ministering" to
others (goats) and not "
examining" or "
thinking" about the entirety of Jesus (sheep)?
The "
hear" in Greek has a connotation of hearing with understanding. The Greek for "
voice" is, literally, "
light" into the "
mind" and can be a play on words with "
murders".
15. Revelation 3:20
KJV: Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.
Greek: ιδου εστηκα επι την θυραν και κρουω εαν τις ακουση της φωνης μου και ανοιξη την θυραν εισελευσομαι προς αυτον και δειπνησω μετ αυτου και αυτος μετ εμου
16. Revelation 3:21
Revelation 3:21 To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. [kjv]
ο νικων δωσω αυτω καθισαι μετ εμου εν τω θρονω μου ως καγω ενικησα και εκαθισα μετα του πατρος μου εν τω θρονω αυτου [gnt]
17. Revelation 3:21
KJV: To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.
Greek: ο νικων δωσω αυτω καθισαι μετ εμου εν τω θρονω μου ως καγω ενικησα και εκαθισα μετα του πατρος μου εν τω θρονω αυτου
18. Revelation 3:22
Revelation 3:22 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. [kjv]
ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις [gnt]
19. Revelation 3:22
KJV: He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
Greek: ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις
20. End of page