Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Word: five
by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640


1. Word: five
Verse routeMatthew 14:17 And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes. [kjv]
Verse routeοι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας [gnt]
Verse route25:2 And five of them were wise, and five were foolish. [kjv]
Verse routeπεντε δε εξ αυτων ησαν μωραι και πεντε φρονιμοι [gnt]

Pentagon 5The English word "five" is related to the word for "five" in many Indo-European languages.

2. Five
There is one abstract notion of "five". There are many representations and meanings related to "five".

3. The number five
Many words are from the PIE (Proto Indo-European) root "PENKE""five". The English word is "five".

4. Germanic

5. Latin

6. Slavic

7. Sanskrit

8. Diagram
Linguistic diagram of five

9. Matthew 14:17
Verse routeMatthew 14:17 And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes. [kjv]
Verse routeοι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας [gnt]


10. Matthew 14:17
 All 
KJV: And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
Greek: οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας
Latin: responderunt ei non habemus hic nisi quinque panes et duos pisces
Wessex: Ða andswereden hyo we naebbeð her buton fif hlafes. & twegen fixsas.
Wycliffe: Thei answeriden, We han not heere, but fyue looues and twei fischis.
Luther: Sie sprachen: Wir haben hier nichts denn fünf Brote und zwei Fische.
Slavonic: Они же глаголаша Ему: не имамы зде токмо пять хлеб и две рыбе.
Russian: Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы.
Spanish: Y ellos le dijeron: No tenemos aquí sino cinco panes y dos peces.

11. Matthew 25:2
Verse routeMatthew 25:2 And five of them were wise, and five were foolish. [kjv]
Verse routeπεντε δε εξ αυτων ησαν μωραι και πεντε φρονιμοι [gnt]


12. Matthew 25:2
   Matthew 25:2 
 All 
KJV: And five of them were wise, and five were foolish.
Greek: πεντε δε ησαν εξ αυτων φρονιμοι ησαν μωραι και αι πεντε μωραι φρονιμοι

13. Genesis 5:6
Verse routeGenesis 5:6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos: [kjv]
Verse routeεζησεν δε σηθ διακοσια και πεντε ετη και εγεννησεν τον ενως [lxx]


14. Genesis 5:6
   Genesis 5:6 
 All 
KJV: And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
Hebrew: ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
Greek: εζησεν δε σηθ διακοσια και πεντε ετη και εγεννησεν τον ενως
Latin: vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
Wycliffe: Also Seth lyuede an hundrid and fyue yeer, and gendride Enos.
Slavonic: Поживе же Сиф лет двесте пять и роди Еноса.
Russian: Сиф жил сто пять [] лет и родил Еноса.
Spanish: Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.
The Hebrew word "חמש" (ha-mes) ≈ "five" (counting number). חמש - five xxx

15. Strongs - five

16. Usage - five
*H2549 חֲמִישִׁי חֲמִשִּׁי (kham-ee-shee') : or chamishshiy {kham-ish-shee'}; ord. from H2568; fifth; also a fifth:--fifth (part).
*G3991 *4 πέμπτος (pemp'-tos) : from G4002; fifth:--fifth.
Word usage per chapter Words: πεμπτην πεμπτος=3


17. Genesis 1:23
Verse routeGenesis 1:23 And the evening and the morning were the fifth day. [kjv]
Verse routeκαι εγενετο εσπερα και εγενετο πρωι ημερα πεμπτη [lxx]

The "fifth" of something is number "five" in a sequence (starting at "one").

The Hebrew word "חמיש" (kham-ee-shee) ≈ "fifth". חמיש - fifth xxx

18. Genesis 1:23
   Genesis 1:23 
 All 
KJV: And the evening and the morning were the fifth day.
Hebrew: ויהי ערב ויהי בקר יום חמישי׃
Greek: και εγενετο εσπερα και εγενετο πρωι ημερα πεμπτη
Latin: et factum est vespere et mane dies quintus
Wycliffe: And the euentid and the morwetid was maad, the fyuethe dai.
Tyndale: And so of the evenynge and morninge was made the fyfth daye.
Luther: Da ward aus Abend und Morgen der fünfte Tag.
Slavonic: И бысть вечер, и бысть утро, день пятый.
Spanish: Y fue la tarde y la mañana el día quinto.

19. Revelation 9:1
Verse routeRevelation 9:1 And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. [kjv]
Verse routeκαι ο πεμπτος αγγελος εσαλπισεν και ειδον αστερα εκ του ουρανου πεπτωκοτα εις την γην και εδοθη αυτω η κλεις του φρεατος της αβυσσου [gnt]


20. Revelation 9:1
 All 
KJV: And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.
Greek: και ο πεμπτος αγγελος εσαλπισεν και ειδον αστερα εκ του ουρανου πεπτωκοτα εις την γην και εδοθη αυτω η κλεις του φρεατος της αβυσσου
Latin: et quintus angelus tuba cecinit et vidi stellam de caelo cecidisse in terram et data est illi clavis putei abyssi
Wycliffe: And the fyuethe aungel trumpide; and Y say, that a sterre hadde falle doun fro heuene in to erthe; and the keye of the pit of depnesse was youun to it.
Tyndale: And the fyfte angell blewe and I sawe a stare fall from heven vnto the erth. And to him was geven the kaye of the bottomlesse pytt.
Luther: Und der fünfte Engel posaunete. Und ich sah einen Stern, gefallen vom Himmel auf die Erde, und ihm ward der Schlüssel zum Brunnen des Abgrunds gegeben.
Slavonic: И пятый Ангел воструби, и видех звезду с небесе спадшу на землю: и дан бысть ей ключь студенца бездны:
Russian: Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
Spanish: Y el quinto ángel tocó la trompeta, y vi una estrella que cayó del cielo a la tierra; y le fue dada la llave del pozo del abismo.

21. Strongs

22. End of page

by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640