Send
Close Add comments:
(status displays here)
Got it! This site "creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website. Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Bethlehem: house of bread
1. Bethlehem: house of bread
2. Hebrew letter: Bet as house
|
ב = bet
|
The second letter of the Hebrew alphabet "
Bet", means house.
Bethlehem is "house of bread".
Bethel is "house of God".
What does the word "
Bethlehem" mean?
3. Bethlehem: house of bread
Ruth 1:22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law… they came to Beth–lehem in the beginning of barley harvest. [kjv]
… ורות … בית לחם … [he]
και επεστρεψεν νωεμιν και ρουθ η μωαβιτις η νυμφη αυτης επιστρεφουσα εξ αγρου μωαβ αυται δε παρεγενηθησαν εις βαιθλεεμ εν αρχη θερισμου κριθων [lxx]
The name
"Bethlehem" means
"House of Bread", was one of the near towns whose main industry was producing sacrificial lambs for the passover.
"בית" (beth) ≈ "house".
"להם" (lehem) ≈ "bread".
"ביהלהם" ≈ "Bethlehem".
The fields of
"Bethlehem" are where Boaz met Ruth, grandmother of King David.
Who is the "
passover lamb" born in the
"House of Bread" who "
broke the rules" for you and me?
4. House
Psalms 114:1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language; [kjv]
… בית … לעז [he]
αλληλουια εν εξοδω ισραηλ εξ αιγυπτου οικου ιακωβ εκ λαου βαρβαρου [lxx]
… domus … barbaro [v]
… Haus … fremden Volk, [lu]
5. Psalms 114:1
KJV: When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Hebrew: בצאת ישראל ממצרים בית יעקב מעם לעז׃
Greek: αλληλουια εν εξοδω ισραηλ εξ αιγυπτου οικου ιακωβ εκ λαου βαρβαρου
Latin: cum egrederetur Israhel de Aegypto domus Iacob de populo barbaro
Luther: Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,
6. Genesis 3:19 Bread
Genesis 3:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. [kjv]
… לחם … [he]
εν ιδρωτι του προσωπου σου φαγη τον αρτον σου εως του αποστρεψαι σε εις την γην εξ ης ελημφθης οτι γη ει και εις γην απελευση [lxx]
… pane … [v]
… breed… [wy]
… brede … [ty]
… Brot … [lu]
… хлеб… [rus]
7. Genesis 3:19
KJV: In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
Hebrew: בזעת אפיך תאכל לחם עד שובך אל האדמה כי ממנה לקחת כי עפר אתה ואל עפר תשוב׃
Greek: εν ιδρωτι του προσωπου σου φαγη τον αρτον σου εως του αποστρεψαι σε εις την γην εξ ης ελημφθης οτι γη ει και εις γην απελευση
Latin: in sudore vultus tui vesceris pane donec revertaris in terram de qua sumptus es quia pulvis es et in pulverem reverteris
Wycliffe: in swoot of thi cheer thou schalt ete thi breed, til thou turne ayen in to the erthe of which thou art takun; for thou art dust, and thou schalt turne ayen in to dust.
Tyndale: In the swete of thy face shalt thou eate brede vntill thou returne vnto the erth whece thou wast take: for erth thou art ad vnto erth shalt thou returne.
Luther: Im Schweiß deines Angesichts sollst du dein Brot essen, bis daß du wieder zu Erde werdest, davon du genommen bist. Denn du bist Erde und sollst zu Erde werden.
Russian: в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.
8. Bethlehem
Ruth 1:22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Beth–lehem in the beginning of barley harvest. [kjv]
… ורות … בית לחם … [he]
και επεστρεψεν νωεμιν και ρουθ η μωαβιτις η νυμφη αυτης επιστρεφουσα εξ αγρου μωαβ αυται δε παρεγενηθησαν εις βαιθλεεμ εν αρχη θερισμου κριθων [lxx]
9. Ruth 1:22
KJV: So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Beth–lehem in the beginning of barley harvest.
Hebrew: ותשב נעמי ורות המואביה כלתה עמה השבה משדי מואב והמה באו בית לחם בתחלת קציר שערים׃
Greek: και επεστρεψεν νωεμιν και ρουθ η μωαβιτις η νυμφη αυτης επιστρεφουσα εξ αγρου μωαβ αυται δε παρεγενηθησαν εις βαιθλεεμ εν αρχη θερισμου κριθων
10. Russian
The Russian language has no "th" sound. For borrowed words from other languages, the sounds "ф", "f" or "т" as "t" are typically used.
So the Russian word for "Bethlehem" is "Вифлеема", pronounced "Bef-le-em-a".
11. Bethlehem
In Hebrew, the name "
Bethlehem" means "
house of bread".
Who is the "bread of life"?
What does it mean to "break bread"?
What does "bread" symbolize?
What are the rules?
Did Jesus break the rules for you and me?
What is the birthplace of David?
Who was Ruth's grandmother?
Who fought the battle of Jericho?
What is the difference?
Joshua
Jesheua
Jesus
12. Economy of Bethlehem
Herod had many building projects.
The temple was expanded to handle the large crowds, which, of course, brought in revenue. The moneychangers extracted more money from the people.
Where did all the lambs come from needed for the passover?
[Corbett, fishing industry]
13. The passover lamb
What is the significance of Jesus being born in a town whose main industry was producing sacrificial lambs for the passover?
Some people think that the shepherds on that night were in the fields of Boaz and Ruth.
14. Ezekiel 4:9 Ezekiel bread
Ezekiel 4:9 Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one vessel, and make thee bread thereof, according to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three hundred and ninety days shalt thou eat thereof. [kjv]
και συ λαβε σεαυτω πυρους και κριθας και κυαμον και φακον και κεγχρον και ολυραν και εμβαλεις αυτα εις αγγος εν οστρακινον και ποιησεις αυτα σαυτω εις αρτους και κατ αριθμον των ημερων ας συ καθευδεις επι του πλευρου σου ενενηκοντα και εκατον ημερας φαγεσαι αυτα [lxx]
Ezekiel bread is marketed as being based in Ezekiel 4:9.
15. Ezekiel 4:9
KJV: Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one vessel, and make thee bread thereof, according to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three hundred and ninety days shalt thou eat thereof.
Hebrew: ואתה קח לך חטין ושערים ופול ועדשים ודחן וכסמים ונתתה אותם בכלי אחד ועשית אותם לך ללחם מספר הימים אשר אתה שוכב על צדך שלש מאות ותשעים יום תאכלנו׃
Greek: και συ λαβε σεαυτω πυρους και κριθας και κυαμον και φακον και κεγχρον και ολυραν και εμβαλεις αυτα εις αγγος εν οστρακινον και ποιησεις αυτα σαυτω εις αρτους και κατ αριθμον των ημερων ας συ καθευδεις επι του πλευρου σου ενενηκοντα και εκατον ημερας φαγεσαι αυτα
16. Ezekiel 4:9
KJV: Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one vessel, and make thee bread thereof, according to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three hundred and ninety days shalt thou eat thereof.
Hebrew: ואתה קח לך חטין ושערים ופול ועדשים ודחן וכסמים ונתתה אותם בכלי אחד ועשית אותם לך ללחם מספר הימים אשר אתה שוכב על צדך שלש מאות ותשעים יום תאכלנו׃
Greek: και συ λαβε σεαυτω πυρους και κριθας και κυαμον και φακον και κεγχρον και ολυραν και εμβαλεις αυτα εις αγγος εν οστρακινον και ποιησεις αυτα σαυτω εις αρτους και κατ αριθμον των ημερων ας συ καθευδεις επι του πλευρου σου ενενηκοντα και εκατον ημερας φαγεσαι αυτα
17. End of page