Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Matthew 23:13-23 Woe to the hypocrites
by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640


1. Matthew 23:13-23 Woe to the hypocrites

2. Revelation Woe
Verse routeRevelation 8:13 And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound! [kjv]
Verse routeκαι ειδον και ηκουσα ενος αετου πετομενου εν μεσουρανηματι λεγοντος φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τους κατοικουντας επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν [gnt]

The English word "woe" appears many times in the Bible. Think of a "bird" of prey (eagle, hawk, owl, vulture, etc.) swooping down. Perhaps it was a "bird" of "pray". Sometimes the English word "alas" is used for "woe".

Verse route18:19 And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate. [kjv]
Verse routeκαι εβαλον χουν επι τας κεφαλας αυτων και εκραξαν κλαιοντες και πενθουντες λεγοντες ουαι ουαι η πολις η μεγαλη εν η επλουτησαν παντες οι εχοντες τα πλοια εν τη θαλασση εκ της τιμιοτητος αυτης οτι μια ωρα ηρημωθη [gnt]



Information sign More: Onomatopoeia: sounds as words

3. Words repeated three times in the GNT
There are three places in the GNT (Greek New Testament) where the same word is repeated three times in a row. The only such three-peat to have a hymn is that of "Holy, Holy, Holy".

Information sign More: Song: Holy, Holy, Holy
There is as of yet no hymn for "Woe, Woe, Woe".

Information sign More: Words repeated thrice in the GNT

4. Revelation 8:13 Woe, woe, woe
Verse routeRevelation 8:13 And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound! [kjv]
Verse routeκαι ειδον και ηκουσα ενος αετου πετομενου εν μεσουρανηματι λεγοντος φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τους κατοικουντας επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν [gnt]

In only three places in the GNT are three words repeated. The words "holy holy holy" from Revelation forms the basis of a hymn.
 
What song is from the three repeated words woe, woe, woe in Revelation?


Information sign More: Song: Holy, Holy, Holy
Information sign More: Words repeated thrice in the GNT

5. Matthew 23:13 Shut and closed
Verse routeMatthew 23:13 But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in. [kjv]
Verse routeουαι δε υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κλειετε την βασιλειαν των ουρανων εμπροσθεν των ανθρωπων υμεις γαρ ουκ εισερχεσθε ουδε τους εισερχομενους αφιετε εισελθειν [gnt]

Jesus now starts a sequence of verses that start with the words "woe" (as in a "bird" of prey's cry), "scribes", "Pharisees" and "hypocrites". The Greek for "hypocrite" meant "acting" or "pretending".

The "kingdom" of "heaven" is something that can be "closed" to people. That could be "deception". It could be "compulsion" with rules and threat of force.

The Greek for "suffer" is that of "allow" and the same word often translated as "forgive". The Greek for "shut" has the same root as the Greek word for "key" that is used to "shut" something.

Have they taken the "twig" out of the "eye" of those wanting to do the right thing so they cannot bear "fruit"? The Greek word "twig" is a play on words with the Greek word for "fruit".

Information sign More: Matthew: Forgive the modern psychology bait and switch
Information sign More: The key to the keys to an open and shut heavenly gate
Information sign More: An actor as a hypocrite is not real
Information sign More: Matthew 11:12-14 Exploring the Kingdom of Heaven

6. Matthew 23:13
 All 
KJV: But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.
Greek: ουαι δε υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κλειετε την βασιλειαν των ουρανων εμπροσθεν των ανθρωπων υμεις γαρ ουκ εισερχεσθε ουδε τους εισερχομενους αφιετε εισελθειν

7. Matthew 23:13 Before the against
Verse routeMatthew 23:13 But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in. [kjv]
Verse routeουαι δε υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κλειετε την βασιλειαν των ουρανων εμπροσθεν των ανθρωπων υμεις γαρ ουκ εισερχεσθε ουδε τους εισερχομενους αφιετε εισελθειν [gnt]

The Greek word translated as "against" is that of "before" or "in front of".

The ancient Greek word "ἔμπροσθεν""before, in front" and, in the case of time, "earlier"

8. Matthew 23:14
Verse routeMatthew 23:14 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation. [kjv]

This verse was added in the TR (Textus Receptus).

The part about for a pretense make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation is a favorite verse part for those forced to listen to sermons, political statements, social statements, etc., in the guise of a prayer.

Information sign More: Matthew 6:9-13 Lord's Prayer in Matthew
Information sign More: John 17:1-26 Prayer after the Last Supper
Information sign More: Matthew 6:5 Prayer acting in a corner

9. Matthew 23:14
 All 
KJV: Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
Greek: ουαι δε υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κατεσθιετε τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι δια τουτο ληψεσθε περισσοτερον κριμα

10. Matthew 23:15 Jesus talks about recruiting friends
Jesus talks about what happens if you recruit followers (as friends, etc.) with incorrect motives (e.g., to fill the pews as a "return on investment").
Verse routeMatthew 23:15 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves. [kjv]
Verse routeουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι περιαγετε την θαλασσαν και την ξηραν ποιησαι ενα προσηλυτον και οταν γενηται ποιειτε αυτον υιον γεεννης διπλοτερον υμων [gnt]

A "proselyte" is someone who is being recruited to be a part of the group, as in being a "friend" to bring a new member or attendee into a church. Might the "proselyte" be compared to a "fish" that is caught for the purpose of getting a gold coin? This is a different way to be a "fisher" of "men". It is more like a "snake" posing as a "fisher".

The Greek translated as "hypocrites" means "acting" or "pretending".

Information sign More: An actor as a hypocrite is not real
Information sign More: Matthew 17:24-27 Tacky attacks on a senseless tax
Information sign More: Matthew 5:42 Do not loan shirk
Information sign More: John 15:1-19 Friendship evangelism deception

11. Matthew 23:15
 All 
KJV: Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.
Greek: ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι περιαγετε την θαλασσαν και την ξηραν ποιησαι ενα προσηλυτον και οταν γενηται ποιειτε αυτον υιον γεεννης διπλοτερον υμων

12. Matthew 23:16 Gold
Verse routeMatthew 23:16 Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor ! [kjv]
Verse routeουαι υμιν οδηγοι τυφλοι οι λεγοντες ος αν ομοση εν τω ναω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω χρυσω του ναου οφειλει [gnt]

GoldWhat might "gold" represent?
The Lord's Prayer request one to "forgive" or "let go of" "debts".

Information sign More: A golden cross down to the tee
Information sign More: Oaths and vows and wells
Information sign More: Matthew 6:9-13 Lord's Prayer in Matthew
Information sign More: Disjunction in Matthew

13. Matthew 23:16
Verse routeMatthew 23:16 Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor ! [kjv]
Verse routeουαι υμιν οδηγοι τυφλοι οι λεγοντες ος αν ομοση εν τω ναω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω χρυσω του ναου οφειλει [gnt]

In ancient times, one might take an "oath" or "vow". The ancient Greek word "ὅρκος""oath" as in the "object by which one swears" and is related to "ἕρκος""fence". This "swear" (verb) is not the same Greek word as "oath" (noun) but is a semantic match in that they have the same meaning.

This Greek word is related to the shoulder as in "swear" (verb) as «ωμοσεαν» whereas the word «ορκον» (noun) is used for the "oath".

Information sign More: Oaths and vows and wells

14. Matthew 23:16 Blind guides
Verse routeMatthew 23:16 Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor ! [kjv]
Verse routeουαι υμιν οδηγοι τυφλοι οι λεγοντες ος αν ομοση εν τω ναω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω χρυσω του ναου οφειλει [gnt]

Hot! Do not touch!
The ancient Greek word "τυφλός""blind, dark, unseen" and is related to the English word "deaf" and the German word "taub""deaf".
The ancient Greek word "ὁδηγός""guide" as in one who "shows the way" and comes from two words.

15. Matthew 23:16
 All 
KJV: Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor !
Greek: ουαι υμιν οδηγοι τυφλοι οι λεγοντες ος αν ομοση εν τω ναω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω χρυσω του ναου οφειλει

16. Matthew 23:17 Fools
Verse routeMatthew 23:17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? [kjv]
Verse routeμωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιασας τον χρυσον [gnt]

Altar 7
Jesus uses the idea of "greater" in terms of "gold" and the "temple".

Jesus calls the religious elite "fools" or, in Aramaic, "raca". Is Jesus then "liable" or in "danger" of the "council"? He will be at the crucifixion.


Information sign More: Matthew 5:22 The danger of brotherly anger

17. Matthew 23:17
 All 
KJV: Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
Greek: μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιαζων αγιασας τον χρυσον

18. Matthew 5:22 Fools
Verse routeMatthew 5:22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. [kjv]
Verse routeεγω δε λεγω υμιν οτι πας ο οργιζομενος τω αδελφω αυτου ενοχος εσται τη κρισει ος δ αν ειπη τω αδελφω αυτου ρακα ενοχος εσται τω συνεδριω ος δ αν ειπη μωρε ενοχος εσται εις την γεενναν του πυρος [gnt]

Altar 7

19. Matthew 23:17 Blind
Verse routeMatthew 23:17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? [kjv]
Verse routeμωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιασας τον χρυσον [gnt]

Do not look at this!
The ancient Greek word "τυφλός""blind, dark, unseen" and is related to the English word "deaf" and the German word "taub""deaf".

20. Matthew 23:18
Verse routeMatthew 23:18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty. [kjv]
Verse routeκαι ος αν ομοση εν τω θυσιαστηριω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω δωρω τω επανω αυτου οφειλει [gnt]

The KJV (King James Version) translates as "guilty" the Greek word that means "debtor" as in the Lord's Prayer. Here it is one who is "bound" by an "oath". Jesus says not to take "oaths".

21. Matthew 23:18
 All 
KJV: And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
Greek: και ος εαν αν ομοση εν τω θυσιαστηριω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω δωρω τω επανω αυτου οφειλει

22. Matthew 23:19 Gifts and altars
Verse routeMatthew 23:19 Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? [kjv]
Verse routeτυφλοι τι γαρ μειζον το δωρον η το θυσιαστηριον το αγιαζον το δωρον [gnt]

Altar 4
What is the "gift"?
Are those who cannot "see" the "greater" "gift" "blind"?

Information sign More: Matthew 5:23-24 Alterated gifts
Information sign More: Disjunction in Matthew

23. Matthew 23:19
 All 
KJV: Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
Greek: μωροι και τυφλοι τυφλοι τι γαρ μειζον το δωρον η το θυσιαστηριον το αγιαζον το δωρον

24. Matthew 23:20 Swearing
Verse routeMatthew 23:20 Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon. [kjv]
Verse routeο ουν ομοσας εν τω θυσιαστηριω ομνυει εν αυτω και εν πασιν τοις επανω αυτου [gnt]

Jesus now makes three statements about "swearing". It is unclear as to how these are connected.

25. Matthew 23:20
 All 
KJV: Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
Greek: ο ουν ομοσας εν τω θυσιαστηριω ομνυει εν αυτω και εν πασιν τοις επανω αυτου

26. Matthew 23:21 Swearing
Verse routeMatthew 23:21 And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein. [kjv]
Verse routeκαι ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικουντι αυτον [gnt]


27. Matthew 23:21
 All 
KJV: And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
Greek: και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικουντι αυτον

28. Swearing
Verse routeMatthew 23:22 And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon. [kjv]
Verse routeκαι ο ομοσας εν τω ουρανω ομνυει εν τω θρονω του θεου και εν τω καθημενω επανω αυτου [gnt]


29. Matthew 23:22
 All 
KJV: And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
Greek: και ο ομοσας εν τω ουρανω ομνυει εν τω θρονω του θεου και εν τω καθημενω επανω αυτου

30. Matthew 23:23 Tithe
Verse routeMatthew 23:23 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone. [kjv]
Verse routeουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και το ελεος και την πιστιν ταυτα δε δε εδει ποιησαι κακεινα μη αφειναι [gnt]

The KJV translates as "omitted" and then "undone" (at the end of the verse) the (same) Greek word that means "forgive" or "let go".

Information sign More: Coining a customary distribution law of iniquity

31. Matthew 23:23
 All 
KJV: Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
Greek: ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και τον ελεον το ελεος και την πιστιν ταυτα δε δε εδει ποιησαι κακεινα μη αφιεναι αφειναι

32. Matthew 23:24 Put it together
Verse routeMatthew 23:24 Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel. [kjv]
Verse routeοδηγοι τυφλοι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες [gnt]

English: strain the gnat the of/which the camel swallow
Greek: διυλιζοντες τον κωνωπα την δε κάμηλον καταπινοντες (as written)
Greek: δια λιζοντες τον κωνο πετεινα και μυλόν καταπινοντες (play on words)
English: through the matter/play the cone/hemlock/poison birds and apple swallow

Blood drop Apple
The flexible Greek word order is sometimes used to create a play on words that adds the imagery and meaning to the actual words.
Had the religious establishment in Judea attempted to "swallow" the "poison" and/or "blood" of the (Roman) "birds" and "apple"? There are other ways that the play on words could create mental imagery.

The Greek for "gnat" is the source of the English word "canopy".

Information sign More: Matthew 23:24 So far as the net gain of a gnat into a canopy

33. Matthew 23:25-26 Cleaning the cup and bowl
Verse routeMatthew 23:25 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess. [kjv]
Verse route23:26 Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also. [kjv]

Verse routeLuke 11:39 And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness. [kjv]

As Jesus often does, there are double-meanings in the words translated as "platter" and "excess" but only one of the double-meanings for each word appears in the corresponding verse in Luke translated as "platter" and "wickedness", respectively.

Information sign More: Matthew 23:25-26 Cleaning the cup and bowl

34. Matthew 23:27 Bones
Verse routeMatthew 23:27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness. [kjv]
Verse routeουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι παρομοιαζετε ταφοις κεκονιαμενοις οιτινες εξωθεν μεν φαινονται ωραιοι εσωθεν δε γεμουσιν οστεων νεκρων και πασης ακαθαρσιας [gnt]

The ancient Greek word "ὀστέον""bone" is in the first part of the English word "osteoporosis". In modern terms, the Pharisees might be some pastors while the scribes might be some theologians, Bible Greek language experts, etc.

The scribes are the academics of the time who keep the books for the religious establishment. Why might the professors and Greek experts at Bible Seminaries not want to point out what Jesus points out about the scribes?

The Greek word translated as "hypocrites" meant "acting" or "pretending".

Information sign More: An actor as a hypocrite is not real
Information sign More: Matthew 23: 27-32 Measured with the white tombs

35. End of page

by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640