Send Close Add comments: (status displays here)
Got it!  This site "creationpie.org" uses cookies. You consent to this by clicking on "Got it!" or by continuing to use this website.  Note: This appears on each machine/browser from which this site is accessed.
Matthew 24:32-35 End time fig trees
by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640


1. Matthew 24:32-35 End time fig trees

2. Chosen elect
Verse routeMatthew 13:49 So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just, [kjv]
Verse routeουτως εσται εν τη συντελεια του αιωνος εξελευσονται οι αγγελοι και αφοριουσιν τους πονηρους εκ μεσου των δικαιων [gnt]
Verse route13:50 And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. [kjv]
Verse routeκαι βαλουσιν αυτους εις την καμινον του πυρος εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων [gnt]

Verse route24:31 And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other. [kjv]


3. Matthew 24:31 Incomplete idea
Verse routeMatthew 24:31 And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other. [kjv]

Unlike kingdom parable 7 on the harvest at the end of the age, the next verse is the parable of the fig tree. Perhaps this parable has something to do with the harvest at the end of the age.

4. Matthew 24:32-35 End time fig trees
Verse routeMatthew 24:32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: [kjv]
Verse route24:33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. [kjv]

Jesus uses the "fig tree" in the Olivet Discourse on the End Times in Matthew 24 and 25. This is at the request of the disciples. This "fig tree" reference is often taken to be Israel in the End Times.

Information sign More: Matthew 24:6-7 Wars and rumors of wars
Information sign More: Matthew 24:4-5 False Christs and all of it
Future topic Details are left as a future topic.

5. Matthew 24:32 Learn
Verse routeMatthew 24:32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: [kjv]
Verse routeαπο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης γενηται απαλος και τα φυλλα εκφυη γινωσκετε οτι εγγυς το θερος [gnt]

The Greek words "μαθητεύω""instruct, teach" and "μαθητής""learner, disciple" are similar.

6. German teaching and learning
Verse routeMatthew 5:2 And he opened his mouth, and taught them, saying, [kjv]
Verse routeκαι ανοιξας το στομα αυτου εδιδασκεν αυτους λεγων [gnt]
Verse routelaerde … [wes]
Verse routelehrete … [lu]

The Greek words "μαθητεύω""instruct, teach" and "μαθητής""learner, disciple" are similar.

This is the case of the German words "lernen""learn" and "lehren""teach". The Old English word "lehrete""teach". Germanic influence on English and Pennsylvania Dutch (German):

[English as a subject]


Information sign More: Teaching and learning and mathematics

7. Matthew 24:32 Fig tree
Verse routeMatthew 24:32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: [kjv]
Verse routeαπο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης γενηται απαλος και τα φυλλα εκφυη γινωσκετε οτι εγγυς το θερος [gnt]

The ancient Greek word "συκέα""fig tree".

Information sign More: Matthew 21:17-23 Connecting the fig tree curse with moving this mountain

8. 1 Thessalonians 5:3 Peace and safety
Verse route1 Thessalonians 5:3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. [kjv]
Verse routeοταν λεγωσιν ειρηνη και ασφαλεια τοτε αιφνιδιος αυτοις επισταται ολεθρος ωσπερ η ωδιν τη εν γαστρι εχουση και ου μη εκφυγωσιν [gnt]

The ancient Greek word "ἀσφαλής""immovable, unfailing, safe" and is, literally, "not falling down".

Promising "peace" and "safety" is a good way to "deceive" others (or oneself) who would do almost anything to have "peace" or be "safe".

Have you ever noticed that when someone generalizes as something being for the "good of the people" it is almost never, on close analysis, for the "good of the people"?

Interestingly, the German word "Friede""peace" is related to the English word "free" as in "liberty", in addition to also being used for "no immediate cost" or "gratis" (in Latin, as "grace").

Information sign More: Nouthetic counseling: Having peace of mind or giving piece of mind
Information sign More: A mania for confusing commotions
Information sign More: Matthew 5:9 B7 Making and appeasing peaceful peacemakers
Information sign More: 1 Thessalonians 5:1-28

9. Matthew 24:32 Summer harvest
Verse routeMatthew 24:32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: [kjv]
Verse routeαπο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης γενηται απαλος και τα φυλλα εκφυη γινωσκετε οτι εγγυς το θερος [gnt]

When Jesus uses the word "parable", as opposed to, say, Luke deciding something is a "parable", Jesus uses code words where nouns are replaced with other words to get a true meaning of what is said.

The Greek word for "summer" is related to the Greek word for "harvest" which, according to Jesus, is at the end of the ages.

10. Genesis 8:22
Verse routeGenesis 8:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. [kjv]
Verse routeπασας τας ημερας της γης σπερμα και θερισμος ψυχος και καυμα θερος και εαρ ημεραν και νυκτα ου καταπαυσουσιν [lxx]

The LXX (Septuagint) has "spring" rather than "winter".

The ancient Greek word "ἐαρινός""spring, vernal".

The ancient Greek word "ἔαρ""blood, gore, juice".

11. Genesis 8:22
   Genesis 8:22 
 All 
KJV: While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
Hebrew: עד כל ימי הארץ זרע וקציר וקר וחם וקיץ וחרף ויום ולילה לא ישבתו׃
Greek: πασας τας ημερας της γης σπερμα και θερισμος ψυχος και καυμα θερος και εαρ ημεραν και νυκτα ου καταπαυσουσιν

12. Psalms 74:17 Summer
Verse routePsalms 74:17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter. [kjv]
Verse routeσυ εποιησας παντα τα ορια της γης θερος και εαρ συ επλασας αυτα [lxx]

The LXX has the word that could have been "borders", "mountains" or "definitions", depending on context. This possible confusion appears to be why the use of the word "mountain" often includes the word "high" to avoid confusion of meaning.

The LXX has "spring" rather than "winter".

13. Psalms 74:17
   Psalms 74:17 
 All 
KJV: Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Hebrew: אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
Greek: συ εποιησας παντα τα ορια της γης θερος και εαρ συ επλασας αυτα

14. Jeremiah 8:20 Harvest
Verse routeJeremiah 8:20 The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. [kjv]
Verse routeδιηλθεν θερος παρηλθεν αμητος και ημεις ου διεσωθημεν [lxx]

The LXX differs from the KJV (King James Version) which is based on the HOT (Hebrew Old Testament).

15. Jeremiah 8:20
 All 
KJV: The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
Hebrew: עבר קציר כלה קיץ ואנחנו לוא נושענו׃
Greek: διηλθεν θερος παρηλθεν αμητος και ημεις ου διεσωθημεν

16. Matthew 9:38 Summer harvest
Verse routeMatthew 9:38 Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest. [kjv]
Verse routeδεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου [gnt]

The Greek word for "summer" is related to the Greek word for "harvest" which, according to Jesus, is at the end of the ages.

The ancient Greek word "θερίζω""reap" as in the "harvest". The ancient Greek word "θερός""heat" as in the "summer".

17. Matthew 9:38
   Matthew 9:38 
 All 
KJV: Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.
Greek: δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου

18. Matthew 13:30 Harvest at the end of the age
Verse routeMatthew 13:30 Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn. [kjv]
Verse routeαφετε συναυξανεσθαι αμφοτερα εως του θερισμου και εν καιρω του θερισμου ερω τοις θερισταις συλλεξατε πρωτον τα ζιζανια και δησατε αυτα εις εις δεσμας προς το κατακαυσαι αυτα τον δε σιτον συναγετε εις την αποθηκην μου [gnt]

This is part of KP7, the harvest at the end of the ages which extends, in part, KP2 on the wheat and the weeds (tares). Jesus explains the code words (nouns) used in a few verses.

Information sign More: Matthew 13:24-30,36-43 KP2 Parable of the wheat and tares
Information sign More: Matthew 13:47-50: KP7 Parable of the harvest at the end of the age

19. Matthew 13:39 Harvest at the end of the age
Verse routeMatthew 13:39 The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. [kjv]
Verse routeο δε εχθρος ο σπειρας αυτα εστιν ο διαβολος ο δε θερισμος συντελεια αιωνος εστιν οι δε θερισται αγγελοι εισιν [gnt]

Here, Jesus points out some code words where nouns are replaced with other nouns. According to Jesus, this is a secret code - as defined by the past few hundred years of security terminology.

20. Matthew 13:30
 All 
KJV: Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
Greek: αφετε συναυξανεσθαι αμφοτερα μεχρι εως του θερισμου και εν τω καιρω του θερισμου ερω τοις θερισταις συλλεξατε πρωτον τα ζιζανια και δησατε αυτα εις εις δεσμας προς το κατακαυσαι αυτα τον δε σιτον συναγαγετε συναγετε εις την αποθηκην μου

21. Matthew 13:39
 All 
KJV: The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
Greek: ο δε εχθρος ο σπειρας αυτα εστιν ο διαβολος ο δε θερισμος συντελεια του αιωνος εστιν οι δε θερισται αγγελοι εισιν

22. Matthew 24:31
 All 
KJV: And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
Greek: και αποστελει τους αγγελους αυτου μετα σαλπιγγος φωνης μεγαλης και επισυναξουσιν τους εκλεκτους αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρων ουρανων εως των ακρων αυτων

23. Matthew 24:32
 All 
KJV: Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:
Greek: απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης γενηται απαλος και τα φυλλα εκφυη γινωσκετε οτι εγγυς το θερος

24. Matthew 24:33 On the door
Verse routeMatthew 24:33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. [kjv]
Verse routeουτως και υμεις οταν ιδητε παντα ταυτα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις [gnt]

Door and hunt
The Greek word translated as "at" is that of "on". That is, "on" the "doors".
The ancient Greek word "ἐπί""on, upon" as in the prefix of the English word "epicenter" which is, literally, "on the center".

The Greek for "doors" can be a play on words with "beast" as in the "beast" in Revelation as a "monstrosity" or system. Might this have any meaning?

Information sign More: Revelation 13:1 Hunt for a monstrous beast

25. Matthew 24:33 Harvest
Verse routeMatthew 24:33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. [kjv]
Verse routeουτως και υμεις οταν ιδητε παντα ταυτα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις [gnt]

What is it?
That is, at the "harvest" at or near the "end of the age", "these things" will be "on" the "doors" or, perhaps, "on" the "beast".
Can one make allusions of the "harvest" being "on" the "doors" with the angel of death at the "passover" in Egypt and the "blood" "on" the "doors"?

Information sign More: Exodus 12: Passover

26. Daniel 12:2 In the dust of the earth
Verse routeDaniel 12:2 And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. [kjv]
Verse routeκαι πολλοι των καθευδοντων εν γης χωματι εξεγερθησονται ουτοι εις ζωην αιωνιον και ουτοι εις ονειδισμον και εις αισχυνην αιωνιον [lxx]

Near and in earth

27. Daniel 12:2
   Daniel 12:2 
 All 
KJV: And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
Hebrew: ורבים מישני אדמת עפר יקיצו אלה לחיי עולם ואלה לחרפות לדראון עולם׃
Greek: και πολλοι των καθευδοντων εν γης χωματι εξεγερθησονται ουτοι εις ζωην αιωνιον και ουτοι εις ονειδισμον και εις αισχυνην αιωνιον

28. Matthew 24:32-33 Near
Verse routeMatthew 24:32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: [kjv]
Verse routeαπο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης γενηται απαλος και τα φυλλα εκφυη γινωσκετε οτι εγγυς το θερος [gnt]
Verse route24:33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. [kjv]
Verse routeουτως και υμεις οταν ιδητε παντα ταυτα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις [gnt]

The ancient Greek word "ἐγγύς""near" which appears to come from the ancient Greek word "γυῖον""hand" so that the meaning is, literally, something that is "at hand" and therefore "near".

29. Matthew 24:32-33 Near in the earth
Verse routeMatthew 24:32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: [kjv]
Verse routeαπο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης γενηται απαλος και τα φυλλα εκφυη γινωσκετε οτι εγγυς το θερος [gnt]
Verse route24:33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. [kjv]
Verse routeουτως και υμεις οταν ιδητε παντα ταυτα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις [gnt]

Near and in earth

The Greek word for "near" or "in the hand" is a play on words with "in" "earth". In Greek, the Greek letters "gg" have an "ng" sound as in "angel" as in "ἄγγελος""messenger" and, in context, "angel".

30. Matthew 26:18 Pass-code play on words
Verse routeMatthew 26:18 And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. [kjv]
Verse routeο δε ειπεν υπαγετε εις την πολιν προς τον δεινα και ειπατε αυτω ο διδασκαλος λεγει ο καιρος μου εγγυς εστιν προς σε ποιω το πασχα μετα των μαθητων μου [gnt]

Season and hand Near and in earth
Jesus provides a pass-code with some play on words.

31. Pass codes
A pass-code is a code (i.e., word) that is to be known to some and hidden from others. As such, a pass-code is one way to authenticate a person, message, etc.
MY PA55W0RD IS S3CUR3
How do you get the system to tell you your password when you have forgotten it?
I told everyone that my password was the last eight digits of pi.

32. Matthew 26:18 Pass-code play on words
Verse routeMatthew 26:18 And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. [kjv]
Verse routeο δε ειπεν υπαγετε εις την πολιν προς τον δεινα και ειπατε αυτω ο διδασκαλος λεγει ο καιρος μου εγγυς εστιν προς σε ποιω το πασχα μετα των μαθητων μου [gnt]

Season and hand Greek letter Greek letter
When Jesus gives a "pass-code" there appears to be a play on words based on the hard "κ" ("k") sound and the guttural "χ" sound.

33. Matthew 24:32-33 Branch and power
Verse routeMatthew 24:32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: [kjv]
Verse routeαπο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης γενηται απαλος και τα φυλλα εκφυη γινωσκετε οτι εγγυς το θερος [gnt]
Verse route24:33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. [kjv]
Verse routeουτως και υμεις οταν ιδητε παντα ταυτα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις [gnt]

Branch and power/might

The sounds of the letters "R" and "L" are closely related. In Greek these are "Ρ" or "ρ" and "Λ" or are "λ".

34. Matthew 24:32-33 Already
Verse routeMatthew 24:32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: [kjv]
Verse routeαπο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης γενηται απαλος και τα φυλλα εκφυη γινωσκετε οτι εγγυς το θερος [gnt]
Verse route24:33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. [kjv]
Verse routeουτως και υμεις οταν ιδητε παντα ταυτα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις [gnt]

The Greek translated as "yet" is that of "already". The ancient Greek word "ἤδη""by this time, already" from "ἦ""truly" and "δή""now".

35. Matthew 24:33
 All 
KJV: So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.
Greek: ουτως και υμεις οταν ιδητε παντα ταυτα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις

36. Mark 13:28 Olivet Discourse
Verse routeMark 13:28 Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: [kjv]
Verse routeαπο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν [gnt]

The Greek translated as "yet" is that of "already". The ancient Greek word "ἤδη""by this time, already" from "ἦ""truly" and "δή""now".

"Summer" is "near" or "at hand" when the "leaves" come forth. At "passover", the tree already had "leaves". What season, then, was "passover"?

The ancient Greek word "ἁπαλός""soft (to the touch), tender, delicate". It a negative sense, it can mean "soft" or "weak".

37. Strongs - soft, tender
*G527 *2 ἀπαλός (ap-al-os') : of uncertain derivation; soft:--tender.
Word usage per chapter Words: απαλος=2

The ancient Greek word "ἁπαλός""soft (to the touch), tender, delicate". It a negative sense, it can mean "soft" or "weak".

It is a play on words with "away from" and "salt".

38. Usage - soft, tender
  • *G527 *2 ἀπαλός (ap-al-os') : of uncertain derivation; soft:--tender.
  •  Usage 
     All 
    • απαλος *2
      •   Matthew 24:32 ... branch is yet tender, and putteth forth leaves, ...
      •   Mark 13:28 ... branch is yet tender, and putteth forth leaves, ...

39. Mark 13:28
   Mark 13:28 
 All 
KJV: Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
Greek: απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν αυτης ηδη ο κλαδος αυτης απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν

40. Luke 21:29-30
Verse routeLuke 21:29 And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees; [kjv]
Verse routeκαι ειπεν παραβολην αυτοις ιδετε την συκην και παντα τα δενδρα [gnt]
Verse route21:30 When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand. [kjv]
Verse routeοταν προβαλωσιν ηδη βλεποντες αφ εαυτων γινωσκετε οτι ηδη εγγυς το θερος εστιν [gnt]

What people remembered and told Luke tends to be more literal, lacks the context and intricate detail and play on words in Matthew, and, in the literal sense, tends to be embellished with additional details.

Luke includes "all" the "trees", not just the "fig tree". Does this destroy the model of what Jesus says as recorded by Matthew?

41. Luke 21:29
   Luke 21:29 
 All 
KJV: And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
Greek: και ειπεν παραβολην αυτοις ιδετε την συκην και παντα τα δενδρα

42. Luke 21:30
   Luke 21:30 
 All 
KJV: When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
Greek: οταν προβαλωσιν ηδη βλεποντες αφ εαυτων γινωσκετε οτι ηδη εγγυς το θερος εστιν

43. Luke 21:31-32
Verse routeLuke 21:31 So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand. [kjv]
Verse routeουτως και υμεις οταν ιδητε ταυτα γινομενα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν η βασιλεια του θεου [gnt]
Verse route21:32 Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled. [kjv]
Verse routeαμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα γενηται [gnt]

For all Logo: All detergent
Is the "all" everything and everything or just the "all" that has been described in the Olivet Discourse?
Luke does not have the "door" as a play on words with "beast".

Luke has decided that "these things" relate to the "kingdom" of "God" being "near" or "at hand".

Information sign More: Everything and all things: But wait, there's more

44. Luke 21:31
   Luke 21:31 
 All 
KJV: So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
Greek: ουτως και υμεις οταν ιδητε ταυτα γινομενα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν η βασιλεια του θεου

45. Luke 21:32
   Luke 21:32 
 All 
KJV: Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
Greek: αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα γενηται

46. Matthew 24:34
Verse routeMatthew 24:34 Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. [kjv]
Verse routeαμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα ταυτα γενηται [gnt]


47. Matthew 24:34
 All 
KJV: Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
Greek: αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα ταυτα γενηται

48. Matthew 24:35
Verse routeMatthew 24:35 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. [kjv]
Verse routeο ουρανος και η γη παρελευσεται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν [gnt]


49. Matthew 24:35
 All 
KJV: Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Greek: ο ουρανος και η γη παρελευσονται παρελευσεται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν

50. End of page

by RS  admin@creationpie.org : 1024 x 640